Paroles et traduction Tom Lehrer - Alma
(Introduction,
spoken:)
(Вступление,
произнесенное:)
Last
December
13th,
there
appeared
in
the
newspapers
the
juiciest,
13
декабря
прошлого
года
в
газетах
появилась
самая
сочная
...
Spiciest,
raciest
obituary
it
has
ever
been
my
pleasure
to
read.
Самый
пикантный,
самый
расовый
некролог,
который
я
когда-либо
с
удовольствием
читал.
It
was
that
of
a
lady
named
Alma
Mahler
Gropius
Werfel,
who
had,
Это
была
дама
по
имени
Альма
Малер
Гропиус
Верфель,
которая
...
In
her
lifetime,
managed
to
acquire
as
lovers
practically
all
of
За
свою
жизнь
она
успела
обзавестись
в
любовники
практически
всеми
...
The
top
creative
men
in
central
Europe.
And,
among
these
lovers,
И
среди
этих
влюбленных,
Who
were
listed
in
the
obituary,
by
the
way,
which
is
what
made
Которые,
кстати,
были
перечислены
в
некрологе,
что
и
сделало
их
самыми
творческими
людьми
в
Центральной
Европе.
It
so
interesting,
there
were
three
whom
she
went
so
far
as
to
Это
так
интересно,
что
было
трое,
с
которыми
она
зашла
так
далеко,
что
...
Marry:
One
of
the
leading
composers
of
the
day,
Gustav
Mahler,
Жениться:
один
из
ведущих
композиторов
того
времени,
Густав
Малер.
Composer
of
"Das
Lied
von
der
Erde"
and
other
light
classics,
Композитор
"Das
Lied
von
der
Erde"
и
других
легких
классиков.
One
of
the
leading
architects,
Walter
Gropius,
of
the
"Bauhaus
Один
из
ведущих
архитекторов,
Вальтер
Гропиус,
из
"Баухауза".
School
of
Design",
and
one
of
the
leading
writers,
Franz
Werfel,
Школа
дизайна",
и
один
из
ведущих
писателей,
Франц
Верфель,
Author
of
the
"Song
of
Bernadette"
and
other
masterpieces.
Автор
"песни
Бернадетты"
и
других
шедевров.
It′s
people
like
that
who
make
you
realize
how
little
you've
Именно
такие
люди
заставляют
тебя
осознать,
как
мало
ты
имеешь.
Accomplished.
It
is
a
sobering
thought,
for
example,
that
when
Это
отрезвляющая
мысль,
например,
о
том,
что
когда
Mozart
was
my
age,
he
had
been
dead
for
two
years!
Моцарт
был
моего
возраста,
он
умер
два
года
назад!
It
seemed
to
me,
on
reading
this
obituary,
that
the
story
Когда
я
читал
этот
некролог,
мне
показалось,
что
история
...
Of
Alma
was
the
stuff
of
which
ballads
should
be
made,
Об
Альме-вот
материал,
из
которого
должны
быть
сделаны
баллады.
So
here
is
one:
Итак,
вот
один
из
них:
The
loveliest
girl
in
Vienna
Самая
красивая
девушка
в
Вене.
Was
Alma,
the
smartest
as
well,
Альма
тоже
была
самой
умной.
Once
you
picked
her
up
on
your
antenna,
Как
только
ты
поймал
ее
на
своей
антенне,
You′d
never
be
free
of
her
spell.
Ты
никогда
не
освободишься
от
ее
чар.
Her
lovers
were
many
and
varied
Ее
любовники
были
многочисленны
и
разнообразны.
From
the
day
she
began
her
beguine.
С
того
самого
дня,
как
она
начала
свою
бегуэн.
There
were
three
famous
ones
whom
she
married,
Она
вышла
замуж
за
трех
знаменитостей.
And
God
knows
how
many
between...
И
одному
Богу
известно,
сколько
их
было...
Alma,
tell
us,
Альма,
скажи
нам,
All
modern
women
are
jealous,.
Все
современные
женщины
ревнивы.
Which
of
your
magical
wands
Какая
из
твоих
волшебных
палочек
Got
you
Gustav
and
Walter
and
Franz?
У
тебя
есть
Густав,
Вальтер
и
Франц?
The
first
one
she
married
was
Mahler
Первым,
за
кого
она
вышла
замуж,
был
Малер.
Whose
buddies
all
knew
him
as
Gustav.
Все
его
приятели
знали
его
как
Густава.
And
each
time
he
saw
her
he'd
holler,
И
каждый
раз,
когда
он
видел
ее,
он
кричал:
"Ach,
that's
the
fraulein
I
must
have!"
"Ах,
это
фройляйн,
которая
должна
быть
у
меня!"
Their
marriage,
however,
was
murdah.
Их
брак,
однако,
был
заключен
в
мурде.
He′d
scream
to
the
heavens
above,
Он
кричал
небесам:
"I′m
writing
Das
Lied
von
der
Erde,
"я
пишу
Das
Lied
von
der
Erde!
And
she
only
wants
to
make
love!"
И
она
хочет
только
любви!"
Alma,
tell
us,
Альма,
скажи
нам,
All
modern
women
are
jealous,
Все
современные
женщины
завидуют,
You
should
have
a
statue
in
bronze
У
тебя
должна
быть
бронзовая
статуя.
For
bagging
Gustav
and
Walter
and
Franz.
За
то,
что
я
упаковал
Густава,
Вальтера
и
Франца.
While
married
to
Gus
she
met
Gropius,
Будучи
замужем
за
Гасом,
она
встретила
Гропиуса.
And
soon
she
was
swinging
with
Walter.
И
вскоре
она
уже
качалась
с
Уолтером.
Gus
died
and
her
teardrops
were
copious.
ГАС
умерла,
и
ее
слезы
текли
обильно.
She
cried
all
the
way
to
the
altar.
Она
плакала
всю
дорогу
к
алтарю.
But
he
would
work
late
at
the
Bauhaus
Но
он
работал
допоздна
в
Баухаусе.
And
only
came
home
now
and
then.
И
возвращался
домой
лишь
изредка.
She
said,
"What
am
I
running,
a
chow
house?
Она
сказала
:"
что
я
бегу,
домик
для
чау-хауса?
It's
time
to
change
partners
again!"
Пора
снова
менять
партнеров!"
Alma,
tell
us,
Альма,
скажи
нам,
All
modern
women
are
jealous!
Все
современные
женщины
ревнивы!
Though
you
didn′t
even
use
Ponds,
Хотя
ты
даже
не
пользовалась
прудами,
You
got
Gustav
and
Walter
and
Franz.
У
тебя
были
Густав,
Вальтер
и
Франц.
While
married
to
Walt
she
met
Werfel,
Будучи
замужем
за
Уолтом,
она
встретила
Верфеля.
And
he
too
was
caught
in
her
net.
И
он
тоже
попал
в
ее
сети.
He
married
her
but
he
was
careful,
Он
женился
на
ней,
но
был
осторожен,
'Cause
Alma
was
no
Bernadette.
потому
что
Альма
не
была
Бернадеттой.
And
that
is
the
story
of
Alma
Такова
история
Альмы.
Who
knew
how
to
receive
and
to
give.
Кто
умел
получать
и
отдавать.
The
body
that
reached
her
embalmah
Тело,
которое
достигло
ее
бальзама.
Was
one
that
had
known
how
to
live!
Был
тот,
кто
знал,
как
жить!
Alma,
tell
us,
Альма,
скажи
нам,
How
can
they
help
being
jealous?
Как
они
могут
не
ревновать?
Ducks
always
envy
the
swans
Утки
всегда
завидуют
лебедям.
Who
get
Gustav
and
Walter,
Кто
достанет
Густава
и
Вальтера,
You
never
did
falter
Ты
никогда
не
колебался
With
Gustav
and
Walter
and
Franz!
С
Густавом,
Вальтером
и
Францем!
I
know
some
people
feel
that
marriage
as
an
institution
Я
знаю,
некоторые
считают,
что
брак-это
институт.
Is
dying
out,
but
I
disagree.
And
the
point
was
driven
Вымирает,
но
я
не
согласен.
Home
to
me
rather
forcefully
not
long
ago
by
a
letter
Домой
ко
мне
довольно
настойчиво
не
так
давно
письмом
I
received
which
said:
"Darling,
I
love
you,
and
I
cannot
Я
получил
письмо,
в
котором
говорилось:
"Дорогая,
я
люблю
тебя
и
не
могу
...
Live
without
you.
Marry
me,
or
I
will
kill
myself."
Живи
без
тебя,
выходи
за
меня
замуж,
или
я
покончу
с
собой.
Well,
I
was
a
little
disturbed
at
that
until
I
took
Что
ж,
я
был
немного
встревожен
этим,
пока
не
взял
...
Another
look
at
the
envelope,
and
saw
that
it
was
Еще
раз
взглянул
на
конверт
и
увидел,
что
это
...
Addressed
to
occupant...
Адресовано
жильцу...
Speaking
of
love,
one
problem
that
recurs
more
and
more
Говоря
о
любви,
есть
одна
проблема,
которая
повторяется
все
чаще
и
чаще.
Frequently
these
days,
in
books
and
plays
and
movies,
В
наши
дни
в
книгах,
пьесах
и
фильмах
часто
Is
the
inability
of
people
to
communicate
with
the
people
Встречается
неспособность
людей
общаться
с
людьми.
They
love:
husbands
and
wives
who
can′t
communicate,
Они
любят:
мужей
и
жен,
которые
не
могут
общаться.
Children
who
can't
communicate
with
their
parents,
and
so
on.
Дети,
которые
не
могут
общаться
со
своими
родителями,
и
так
далее.
And
the
characters
in
these
books
and
plays
and
so
on,
И
герои
этих
книг,
пьес
и
так
далее,
And
in
real
life,
I
might
add,
spend
hours
bemoaning
the
И
в
реальной
жизни,
могу
добавить,
часами
оплакивают
...
Fact
that
they
can′t
communicate.
I
feel
that
if
a
Тот
факт,
что
они
не
могут
общаться,
я
чувствую,
что
если
Person
can't
communicate,
the
very
least
he
can
do
Человек
не
может
общаться,
самое
малое,
что
он
может
сделать.
Is
to
shut
up!
Заткнуться!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Lehrer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.