Paroles et traduction Tom Lehrer - Poisoning Pigeons in the Park (Live in Concert)
Poisoning Pigeons in the Park (Live in Concert)
Травля голубей в парке (концертная запись)
I'd
like
to
take
you
now
on
wings
of
song
as
it
were,
Я
бы
хотел,
моя
дорогая,
увезти
тебя
сейчас
на
крыльях
песни,
так
сказать,
And
try
and
help
you
forget,
perhaps,
for
a
while,
И
попытаться
помочь
тебе
забыть,
возможно,
на
время,
Your
drab
wretched
lives.
Твою
серую,
жалкую
жизнь.
Here
is
a
song
all
about
springtime
in
general,
Вот
песня
о
весне
в
целом,
And
in
particular
about
one
of
the
many
delightful
И
в
частности
об
одном
из
многочисленных
восхитительных
Pastimes
that
the
coming
of
spring
affords
us
all:
Развлечений,
которые
дарит
нам
приход
весны:
Spring
is
here
Весна
пришла
A-suh-puh-ring
is
here
Ве-сна
п-ри-шла
Life
is
skittles
and
life
is
beer
Жизнь
– кегли,
а
жизнь
– пиво
I
think
the
loveliest
time
Я
думаю,
самое
прекрасное
время
Of
the
year
is
the
spring
Года
– это
весна
I
do,
don't
you?
'Course
you
do
Правда,
не
так
ли?
Конечно,
так
But
there's
one
thing
Но
есть
одна
вещь
That
makes
spring
complete
for
me
Которая
делает
весну
для
меня
полноценной
And
makes
every
Sunday
И
делает
каждое
воскресенье
A
treat
for
me
Для
меня
праздником
All
the
world
seems
in
tune
Весь
мир
будто
в
гармонии
On
a
spring
afternoon
Весенним
днём
When
we're
poisoning
pigeons
in
the
park
Когда
мы
травим
голубей
в
парке
Every
Sunday
you'll
see
Каждое
воскресенье
ты
увидишь
My
sweetheart
and
me
Меня
и
мою
милую
As
we
poison
the
pigeons
in
the
park
За
травлей
голубей
в
парке
When
they
see
us
coming
Когда
они
видят,
что
мы
идём
The
birdies
all
try
an'
hide
Все
птички
пытаются
спрятаться
But
they
still
go
for
peanuts
Но
они
всё
равно
клюют
арахис
When
coated
with
cyanide
Даже
когда
он
покрыт
цианидом
The
sun's
shining
bright
Солнце
светит
ярко
Everything
seems
all
right
Всё
кажется
таким
правильным
When
we're
poisoning
pigeons
in
the
park
Когда
мы
травим
голубей
в
парке
We've
gained
notoriety
Мы
приобрели
дурную
славу
And
caused
much
anxiety
И
вызвали
много
беспокойства
In
the
Audubon
Society
В
обществе
Одюбона
With
our
games
Своими
играми
They
call
it
impiety
Они
называют
это
кощунством
And
lack
of
propriety
И
отсутствием
приличия
And
quite
a
variety
И
ещё
множеством
Of
unpleasant
names
Неприятных
имён
But
it's
not
against
any
religion
Но
ни
одна
религия
не
запрещает
To
want
to
dispose
of
a
pigeon
Желание
избавиться
от
голубя
So
if
Sunday
you're
free
Так
что
если
ты
свободна
в
воскресенье
Why
don't
you
come
with
me
Почему
бы
тебе
не
пойти
со
мной
And
we'll
poison
the
pigeons
in
the
park
И
мы
будем
травить
голубей
в
парке
And
maybe
we'll
do
И,
может
быть,
прикончим
In
a
squirrel
or
two
Белку-другую
While
we're
poisoning
pigeons
in
the
park
Пока
травим
голубей
в
парке
We'll
murder
them
all
Мы
всех
их
убьём
Amid
laughter
and
merriment
Среди
смеха
и
веселья
Except
for
the
few
Кроме
тех
немногих
We
take
home
to
experiment
Которых
возьмём
домой
для
экспериментов
My
pulse
will
be
quickenin'
Мой
пульс
будет
учащаться
With
each
drop
of
strych'nine
С
каждой
каплей
стрихнина
We
feed
to
a
pigeon
Которую
мы
скормим
голубю
To
poison
a
pigeon
in
the
park
Чтобы
отравить
голубя
в
парке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): לוריא קובי, Tom Lehrer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.