Tom Lehrer - The Folk Song Army - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Lehrer - The Folk Song Army




The Folk Song Army
Армия народной песни
(Introduction, spoken:)
(Вступление, речитатив:)
One type of song that has come into increasing prominence in
Одним из типов песен, ставших особенно популярными в
Recent months is the folk song of protest. You have to admire
последние месяцы, стали народные песни протеста. Вы должны восхищаться
People who sing these songs. It takes a certain amount of courage
людьми, которые поют эти песни. Требуется определённая смелость,
To get up in a coffee house or a college auditorium and come out
чтобы выйти в кофейне или студенческой аудитории и высказаться
In favor of the things that everybody else in the audience is against,
в пользу вещей, против которых выступают все остальные в аудитории,
Like peace and justice and brotherhood and so on. But the nicest
таких как мир, справедливость, братство и так далее. Но самое приятное
Thing about a protest song is that it makes you feel so good.
в песне протеста то, что она заставляет тебя чувствовать себя так хорошо.
I have a song here which, I realize, should be accompanied on
У меня есть песня, которая, как я понимаю, должна сопровождаться
A folk instrument, in which category the piano does not, alas, qualify.
на народном инструменте, к коим пианино, увы, не относится.
So imagine, if you will, that I am playing an 88-string guitar!
Так что представь, если хочешь, что я играю на 88-струнной гитаре!
We are the folk song army,
Мы армия народной песни,
Every one of us cares.
каждый из нас неравнодушен.
We all hate poverty, war, and injustice
Мы все ненавидим бедность, войну и несправедливость,
Unlike the rest of you squares.
в отличие от вас, обывателей.
There are innocuous folk songs, yeah,
Есть безобидные народные песни, да,
But we regard 'em with scorn.
но мы смотрим на них с презрением.
The folks who sing 'em have no social conscience,
Люди, которые их поют, не имеют социальной совести,
Why, they don't even care if Jimmy Crack Corn.
им даже всё равно, сорвётся ли Джимми кукурузу.
If you feel dissatisfaction,
Если ты чувствуешь неудовлетворение,
Strum your frustrations away.
брынчи свои разочарования.
Some people may prefer action,
Некоторые люди предпочитают действия,
But give me a folk song any old day.
но дай мне народную песню в любой день.
The tune don't have to be clever,
Мелодия не обязательно должна быть хитроумной,
And it don't matter if you put a couple extra syllables into a line.
и неважно, если ты вставишь пару лишних слогов в строку.
It sounds more ethnic if it ain't good English
Это звучит более этнично, если это не очень хороший английский,
And it don't even gotta rhyme... excuse me: rhyne!
и это даже не обязательно должно рифмоваться... прости: рифмоваться!
Remember the war against Franco?
Помнишь войну против Франко?
That's the kind where each of us belongs.
Вот к какому типу принадлежит каждый из нас.
Though he may have won all the battles,
Хотя он, возможно, и выиграл все сражения,
We had all the good songs!
все хорошие песни были у нас!
So join in the folk song army!
Так присоединяйся к армии народной песни!
Guitars are the weapons we bring
Гитары вот оружие, которое мы несём
To the fight against poverty, war, and injustice.
в борьбе с бедностью, войной и несправедливостью.
Ready, aim, sing!
Целься, огонь, пой!





Writer(s): Tom Thomas Lehrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.