Tom Lehrer - The Old Dope Peddler - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Lehrer - The Old Dope Peddler - Live




The Old Dope Peddler - Live
Старый наркоторговец - Концертная запись
You are no doubt familiar with songs about the old lamplighter
Вы, без сомнения, знакомы с песнями о старом фонарщике,
And the old umbrella man and the old garbage collector and all
и о старом торговце зонтиками, и о старом мусорщике, и обо всех
These lovable old characters who go around spreading sweetness
этих милых старичках, которые разносят радость
And light to their respective communities. But, it's always seemed
и свет в своих районах. Но мне всегда казалось,
To me that there is one member of this happy band who does an
что есть один член этой счастливой компании, который делает
Equally splendid job, but who has never been properly recognized
столь же прекрасную работу, но которого никогда должным образом не воспевали
In song or story, and this is an attempt to remedy, at least in
ни в песнях, ни в рассказах, и это попытка исправить, хотя бы частично,
Part, that deplorable situation.
это прискорбное положение дел.
When the shades of night are falling
Когда сумерки опускаются на город,
Comes a fellow ev'ryone knows
Появляется парень, которого все знают,
It's the old dope peddler
Это старый наркоторговец,
Spreading joy wherever he goes
Несущий радость, куда бы он ни шел,
Ev'ry evening you will find him
Каждый вечер вы найдете его
Around our neighborhood
В нашем районе,
It's the old dope peddler
Это старый наркоторговец,
Doing well by doing good
Творящий добро, делая добро.
He gives the kids free samples
Он раздает детям бесплатные пробники,
Because he knows full well
Потому что он прекрасно знает,
That today's young innocent faces
Что сегодняшние невинные детские лица
Will be tomorrow's clientele
Станут завтрашними клиентами,
Here's a cure for all your troubles
Вот лекарство от всех ваших бед,
Here's an end to all distress
Вот конец всем страданиям,
It's the old dope peddler
Это старый наркоторговец,
With his powdered ha-happiness
Со своим порошкообразным сча-астьем.





Writer(s): tom lehrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.