Tom Lehrer - We Will All Go Together When We Go - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Lehrer - We Will All Go Together When We Go - Live




We Will All Go Together When We Go - Live
Мы все вместе уйдем, когда уйдем - Живое исполнение
I am reminded at this point of a fellow I used to know
Дорогая, я тут вспомнил одного знакомого,
Whose name was Henry, only to give you an idea of what
которого звали Генри, просто чтобы дать тебе представление о том,
A individualist he was, he spelled it H-E-N-3-R-Y
каким индивидуалистом он был, он писал свое имя Г-Е-Н-3-Р-И
The three was silent, you see
тройка была немой, понимаешь?
Henry was financially independent, having inherited his
Генри был финансово независим, унаследовав от
Father's tar-and-feather business, and was therefore
отца бизнес по производству смолы и перьев, и поэтому
Able to devote his full time to such intellectual pursuits
мог посвящать все свое время таким интеллектуальным занятиям,
As writing. I particularly remember a heartwarming novel
как писательство. Я особенно помню его трогательный роман
Of his about a young necrophiliac who finally achieved his
о молодом некрофиле, который наконец-то осуществил свою
Boyhood ambition by becoming coroner... (The rest of you
детскую мечту, став коронером... (Остальные из вас
Can look it up when you get home.)
могут поискать его, когда вернутся домой.)
In addition to writing, he indulged in a good deal of
Помимо писательства, он много
Philosophizing. Like so many contemporary philosophers, he
философствовал. Как и многие современные философы, он
Especially enjoyed giving helpful advice to people who were
особенно любил давать полезные советы людям, которые были
Happier than he was. And one particular bit of advice which
счастливее его. И один конкретный совет, который
I recall which is the reason I bring up this whole dreary
я помню по этой причине я и рассказываю всю эту тоскливую
Story is something he said once, before they took him away
историю это то, что он сказал однажды, прежде чем его забрали
To the "Massachusetts State Home for the Bewildered".
в "Массачусетский государственный дом для сбитых с толку".
He said: "Life is like a sewer what you get out of it depends
Он сказал: "Жизнь как канализация что ты из нее получишь, зависит
On what you put into it." It's always seemed to me that this
от того, что ты в нее вложишь." Мне всегда казалось, что это
Is precisely the sort of dynamic, positive thinking that we so
именно тот вид динамичного, позитивного мышления, который нам так
Desperately need today in these trying times of crisis and
отчаянно нужен сегодня в эти трудные времена кризиса и
Universal brouhaha. And so with this in mind, I have here a
всеобщего брожения. И поэтому, помня об этом, я представляю тебе
Modern, positive, dynamic, uplifting song, in the tradition
современную, позитивную, динамичную, воодушевляющую песню в традициях
Of the great old revival hymns. This one might more accurately
старых добрых религиозных гимнов. Эту, пожалуй, точнее
Be termed a survival hymn. It goes like this:
было бы назвать гимном выживания. Вот она:
When you attend a funeral
Когда ты приходишь на похороны,
It is sad to think that sooner o'
грустно думать, что рано или
Later those you love will do the same for you
поздно те, кого ты любишь, сделают то же самое для тебя,
And you may have thought it tragic
и ты, возможно, думала, что это трагично,
Not to mention other adjec-
не говоря уже о других прилага-
Tives, to think of all the weeping they will do
тельных, думать обо всех слезах, которые они прольют,
(But don't you worry.)
(Но не волнуйся.)
No more ashes, no more sackcloth
Никакого больше пепла, никакой больше траурной одежды
And an armband made of black cloth
И повязка из черной ткани
Will some day never more adorn a sleeve
Когда-нибудь больше не украсит рукав
For if the bomb that drops on you
Ибо если бомба, которая упадет на тебя,
Gets your friends and neighbors too
Заденет твоих друзей и соседей тоже,
There'll be nobody left behind to grieve
Не останется никого, кто будет скорбеть
And we will all go together when we go
И мы все вместе уйдем, когда уйдем,
What a comforting fact that is to know
Какой утешительный факт знать это,
Universal bereavement
Всеобщая скорбь,
An inspiring achievement
Вдохновляющее достижение,
Yes, we all will go together when we go
Да, мы все вместе уйдем, когда уйдем.
We will all go together when we go
Мы все вместе уйдем, когда уйдем,
All suffuse with an incandescent glow
Все в раскаленном сиянии,
No one will have the endurance
Ни у кого не хватит выдержки
To collect on his insurance
Получить свою страховку,
Lloyd's of London will be loaded when they go
Lloyd's of London будут загружены, когда все уйдут.
Oh we will all fry together when we fry
О, мы все вместе поджаримся, когда поджаримся,
We'll be french fried potatoes by and by
Мы будем картошкой фри вскоре,
There will be no more misery
Не будет больше страданий,
When the world is our rotisserie
Когда мир станет нашей гриль-печью,
Yes, we will all fry together when we fry
Да, мы все вместе поджаримся, когда поджаримся.
Down by the old maelstrom
Внизу, у старого водоворота,
There'll be a storm before the calm
Будет шторм перед затишьем,
And we will all bake together when we bake
И мы все вместе испечемся, когда испечемся,
There'll be nobody present at the wake
Никого не будет на поминках,
With complete participation
С полным участием
In that grand incineration
В этом грандиозном сожжении,
Nearly three billion hunks of well-done steak
Почти три миллиарда кусков хорошо прожаренного стейка.
Oh we will all char together when we char
О, мы все вместе обуглимся, когда обуглимся,
And let there be no moaning of the bar
И пусть не будет стенаний у барной стойки,
Just sing out a Te Deum
Просто спой Te Deum,
When you see that I.C.B.M.
Когда увидишь эту межконтинентальную баллистическую ракету,
And the party will be "come-as-you-are."
И вечеринка будет "приходите такими, какие есть".
Oh we will all burn together when we burn
О, мы все вместе сгорим, когда сгорим,
There'll be no need to stand and wait your turn
Не нужно будет стоять и ждать своей очереди,
When it's time for the fallout
Когда придет время для радиоактивных осадков,
And Saint Peter calls us all out
И Святой Петр вызовет всех нас,
We'll just drop our agendas and adjourn
Мы просто бросим свои дела и разойдемся.
You will all go directly to your respective Valhallas
Вы все пойдете прямо в свои Валгаллы,
Go directly, do not pass Go, do not collect two hundred dolla's
Идите прямо, не проходите мимо "Вперед", не получайте двести долларов.
And we will all go together when we go
И мы все вместе уйдем, когда уйдем,
Ev'ry Hottenhot an' ev'ry Eskimo
Каждый готтентот и каждый эскимос,
When the air becomes uranious
Когда воздух станет урановым,
And we will all go simultaneous
И мы все уйдем одновременно,
Yes we all will go together
Да, мы все вместе уйдем,
When we all go together
Когда мы все вместе уйдем,
Yes, we all will go together when we go
Да, мы все вместе уйдем, когда уйдем.





Writer(s): Tom Lehrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.