Tom MacDonald - Danger - traduction des paroles en allemand

Danger - Tom MacDonaldtraduction en allemand




Danger
Gefahr
Y'all just run and hide from lightnin', we got thunder in our bones
Ihr rennt nur weg und versteckt euch vor dem Blitz, wir haben Donner in unseren Knochen
Y'all gon' need a huntin' license, how y'all shootin' at these GOATs
Ihr werdet einen Jagdschein brauchen, wie ihr auf diese GOATs schießt
I get why they hate us (why?) we're famous, rich and dope
Ich verstehe, warum sie uns hassen (warum?), wir sind berühmt, reich und cool
Came from nothin', now the two of us the greatest ever known
Kamen aus dem Nichts, jetzt sind wir beide die Größten, die je bekannt waren
We came from the bottom with nothin' but both of our middle fingers and a plan
Wir kamen von unten mit nichts als unseren beiden Mittelfingern und einem Plan
We did the impossible, homie, you can't 'cause we're made of legends, and you are a man
Wir haben das Unmögliche geschafft, Süße, du kannst es nicht, weil wir aus Legenden gemacht sind und du nur ein Mann bist
Where's all the industry people who said we were trash? I'll choke 'em to death with my hands
Wo sind all die Leute aus der Branche, die sagten, wir wären Müll? Ich werde sie mit meinen Händen erwürgen
Screw the whole industry, I want revenge, light 'em on fire, the labels are dead
Scheiß auf die ganze Branche, ich will Rache, zünde sie an, die Labels sind tot
I never shoulda made it, I'm made for this though
Ich hätte es nie schaffen sollen, aber ich bin dafür gemacht
And everybody hatin', I'll pray for your soul
Und alle, die hassen, ich bete für eure Seelen
We're not afraid, we came for the smoke
Wir haben keine Angst, wir sind für den Rauch gekommen
It don't matter what you say, you ain't safe in these zones
Es ist egal, was du sagst, du bist in diesen Zonen nicht sicher
I'm sorry that your mama raised a hater
Es tut mir leid, dass deine Mama eine Hasserin aufgezogen hat
Now every time we pull up, they're like, "I sense danger"
Jetzt, jedes Mal, wenn wir vorfahren, sagen sie: "Ich spüre Gefahr"
I'm comin' for (blood), y'all better (run), don't care where you're (from), I'll hit you to (dust)
Ich komme wegen (Blut), ihr solltet besser (rennen), egal woher ihr (kommt), ich werde euch zu (Staub) machen
Your body contorted and stuffed in the trunk (call it an abortion) for all of my (sons)
Dein Körper verdreht und in den Kofferraum gestopft (nennt es eine Abtreibung) für alle meine (Söhne)
I got the juice (I got the sauce), I'll throw a brick (I'm cuttin' the locks)
Ich habe den Saft (ich habe die Soße), ich werfe einen Ziegelstein (ich schneide die Schlösser auf)
Google the route (park in the lawn), y'all better run from Nova and Tom
Google die Route (parke auf dem Rasen), ihr solltet besser vor Nova und Tom weglaufen
You can go ahead and hate me now
Du kannst mich jetzt ruhig hassen
It ain't ever gonna break me down
Es wird mich niemals brechen
There ain't no escapin' now
Es gibt jetzt kein Entkommen
You ain't bad enough to take me out
Du bist nicht böse genug, um mich auszuschalten
You are in danger, danger, danger (somebody help)
Du bist in Gefahr, Gefahr, Gefahr (jemand hilf)
You are in danger, danger, danger
Du bist in Gefahr, Gefahr, Gefahr
It ain't rocket science, haters, we just have it and you don't
Es ist keine Raketenwissenschaft, Hasser, wir haben es einfach und ihr nicht
Lamborghini Huracán, four million dollar home
Lamborghini Huracán, vier Millionen Dollar Haus
Stop lookin' at my Instаgrаm, you can't leave us alone
Hör auf, mein Instagram anzuschauen, du kannst uns nicht in Ruhe lassen
Get a job, get a life, this is ours, get your own
Such dir einen Job, such dir ein Leben, das hier ist unseres, such dir deins
I don't keep hate in my heart, I would never let y'all in to break me apart
Ich trage keinen Hass in meinem Herzen, ich würde euch niemals hereinlassen, um mich zu zerstören
I'ma chain you to weights in a grave in my yard
Ich werde dich an Gewichte ketten, in einem Grab in meinem Garten
And remind you I pray he's afraid of the dark
Und dich daran erinnern, dass ich bete, dass er Angst vor der Dunkelheit hat
I got names in my brain, and they mention their cars
Ich habe Namen in meinem Gehirn, und sie erwähnen ihre Autos
Their location is saved, so I know where they are
Ihr Standort ist gespeichert, also weiß ich, wo sie sind
Come and say to my face what you said from afar
Komm und sag mir ins Gesicht, was du aus der Ferne gesagt hast
No one is safe, better ring the alarm
Niemand ist sicher, läute lieber Alarm
You're never gonna get it though, remember us forever
Du wirst es aber nie verstehen, erinnere dich für immer an uns
You ain't ever gonna be who we become from the pressure
Du wirst niemals das werden, was wir durch den Druck geworden sind
You're never gonna get it, you better go get a medic
Du wirst es nie verstehen, du solltest dir besser einen Arzt holen
I ain't ever gonna rest 'til I'm dead or get arrested
Ich werde niemals ruhen, bis ich tot bin oder verhaftet werde
I'm sorry that your mama raised a hater
Es tut mir leid, dass deine Mama einen Hasser großgezogen hat
Now every time we pull up, they're like, "I sense danger"
Jetzt, jedes Mal, wenn wir vorfahren, sagen sie: „Ich spüre Gefahr“
I'm comin' for (blood), I'm comin' for (them), I'm comin' for everybody with a head
Ich komme wegen (Blut), ich komme wegen (ihnen), ich komme wegen jedem mit einem Kopf
I'm comin' for y'all (I come to collect), I come for it all (I came for the rest)
Ich komme wegen euch allen (ich komme, um einzutreiben), ich komme wegen allem (ich kam wegen dem Rest)
I got the juice (I got the sauce), I'll throw a brick (I'm cuttin' the locks)
Ich habe den Saft (ich habe die Soße), ich werde einen Ziegelstein werfen (ich schneide die Schlösser auf)
Google the route (park in the lawn), y'all better run from Nova and Tom
Google die Route (parke auf dem Rasen), ihr solltet besser vor Nova und Tom weglaufen
You can go ahead and hate me now
Du kannst mich jetzt ruhig hassen
It ain't ever gonna break me down
Es wird mich niemals brechen
There ain't no escapin' now
Es gibt jetzt kein Entkommen
You ain't bad enough to take me out
Du bist nicht böse genug, um mich auszuschalten
You are in danger, danger, danger (somebody help)
Du bist in Gefahr, Gefahr, Gefahr (jemand hilf)
You are in danger, danger, danger
Du bist in Gefahr, Gefahr, Gefahr
The Father, Son, the Holy Spirit, even Christ himself
Der Vater, der Sohn, der Heilige Geist, sogar Christus selbst
No officer, no 911, there's no one who can help
Kein Beamter, kein 911, es gibt niemanden, der helfen kann
Standin' in the mirror, tryna summon someone else
Ich stehe vor dem Spiegel und versuche, jemand anderen zu beschwören
Tell me how it feels to have to look back at yourself
Sag mir, wie es sich anfühlt, dich selbst ansehen zu müssen
I'm sick of hearin', "Success is the best revenge"
Ich habe es satt zu hören: "Erfolg ist die beste Rache"
Want a million different selfies with my haters' severed heads
Ich will eine Million verschiedene Selfies mit den abgetrennten Köpfen meiner Hasser
Want the last thing that they hear to be their name outta my mouth
Ich will, dass das Letzte, was sie hören, ihr Name aus meinem Mund ist
And the last thing that they see to be my feet up on their couch
Und das Letzte, was sie sehen, meine Füße auf ihrer Couch sind
You can go ahead and hate me now
Du kannst mich jetzt ruhig hassen
It ain't ever gonna break me down
Es wird mich niemals brechen
There ain't no escapin' now
Es gibt jetzt kein Entkommen
You ain't bad enough to take me out
Du bist nicht böse genug, um mich auszuschalten
You are in danger, danger, danger (somebody help)
Du bist in Gefahr, Gefahr, Gefahr (jemand hilf)
You are in danger, danger, danger
Du bist in Gefahr, Gefahr, Gefahr






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.