Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'all
just
run
and
hide
from
lightnin',
we
got
thunder
in
our
bones
Ihr
rennt
nur
weg
und
versteckt
euch
vor
dem
Blitz,
wir
haben
Donner
in
unseren
Knochen
Y'all
gon'
need
a
huntin'
license,
how
y'all
shootin'
at
these
GOATs
Ihr
werdet
einen
Jagdschein
brauchen,
wie
ihr
auf
diese
GOATs
schießt
I
get
why
they
hate
us
(why?)
we're
famous,
rich
and
dope
Ich
verstehe,
warum
sie
uns
hassen
(warum?),
wir
sind
berühmt,
reich
und
cool
Came
from
nothin',
now
the
two
of
us
the
greatest
ever
known
Kamen
aus
dem
Nichts,
jetzt
sind
wir
beide
die
Größten,
die
je
bekannt
waren
We
came
from
the
bottom
with
nothin'
but
both
of
our
middle
fingers
and
a
plan
Wir
kamen
von
unten
mit
nichts
als
unseren
beiden
Mittelfingern
und
einem
Plan
We
did
the
impossible,
homie,
you
can't
'cause
we're
made
of
legends,
and
you
are
a
man
Wir
haben
das
Unmögliche
geschafft,
Süße,
du
kannst
es
nicht,
weil
wir
aus
Legenden
gemacht
sind
und
du
nur
ein
Mann
bist
Where's
all
the
industry
people
who
said
we
were
trash?
I'll
choke
'em
to
death
with
my
hands
Wo
sind
all
die
Leute
aus
der
Branche,
die
sagten,
wir
wären
Müll?
Ich
werde
sie
mit
meinen
Händen
erwürgen
Screw
the
whole
industry,
I
want
revenge,
light
'em
on
fire,
the
labels
are
dead
Scheiß
auf
die
ganze
Branche,
ich
will
Rache,
zünde
sie
an,
die
Labels
sind
tot
I
never
shoulda
made
it,
I'm
made
for
this
though
Ich
hätte
es
nie
schaffen
sollen,
aber
ich
bin
dafür
gemacht
And
everybody
hatin',
I'll
pray
for
your
soul
Und
alle,
die
hassen,
ich
bete
für
eure
Seelen
We're
not
afraid,
we
came
for
the
smoke
Wir
haben
keine
Angst,
wir
sind
für
den
Rauch
gekommen
It
don't
matter
what
you
say,
you
ain't
safe
in
these
zones
Es
ist
egal,
was
du
sagst,
du
bist
in
diesen
Zonen
nicht
sicher
I'm
sorry
that
your
mama
raised
a
hater
Es
tut
mir
leid,
dass
deine
Mama
eine
Hasserin
aufgezogen
hat
Now
every
time
we
pull
up,
they're
like,
"I
sense
danger"
Jetzt,
jedes
Mal,
wenn
wir
vorfahren,
sagen
sie:
"Ich
spüre
Gefahr"
I'm
comin'
for
(blood),
y'all
better
(run),
don't
care
where
you're
(from),
I'll
hit
you
to
(dust)
Ich
komme
wegen
(Blut),
ihr
solltet
besser
(rennen),
egal
woher
ihr
(kommt),
ich
werde
euch
zu
(Staub)
machen
Your
body
contorted
and
stuffed
in
the
trunk
(call
it
an
abortion)
for
all
of
my
(sons)
Dein
Körper
verdreht
und
in
den
Kofferraum
gestopft
(nennt
es
eine
Abtreibung)
für
alle
meine
(Söhne)
I
got
the
juice
(I
got
the
sauce),
I'll
throw
a
brick
(I'm
cuttin'
the
locks)
Ich
habe
den
Saft
(ich
habe
die
Soße),
ich
werfe
einen
Ziegelstein
(ich
schneide
die
Schlösser
auf)
Google
the
route
(park
in
the
lawn),
y'all
better
run
from
Nova
and
Tom
Google
die
Route
(parke
auf
dem
Rasen),
ihr
solltet
besser
vor
Nova
und
Tom
weglaufen
You
can
go
ahead
and
hate
me
now
Du
kannst
mich
jetzt
ruhig
hassen
It
ain't
ever
gonna
break
me
down
Es
wird
mich
niemals
brechen
There
ain't
no
escapin'
now
Es
gibt
jetzt
kein
Entkommen
You
ain't
bad
enough
to
take
me
out
Du
bist
nicht
böse
genug,
um
mich
auszuschalten
You
are
in
danger,
danger,
danger
(somebody
help)
Du
bist
in
Gefahr,
Gefahr,
Gefahr
(jemand
hilf)
You
are
in
danger,
danger,
danger
Du
bist
in
Gefahr,
Gefahr,
Gefahr
It
ain't
rocket
science,
haters,
we
just
have
it
and
you
don't
Es
ist
keine
Raketenwissenschaft,
Hasser,
wir
haben
es
einfach
und
ihr
nicht
Lamborghini
Huracán,
four
million
dollar
home
Lamborghini
Huracán,
vier
Millionen
Dollar
Haus
Stop
lookin'
at
my
Instаgrаm,
you
can't
leave
us
alone
Hör
auf,
mein
Instagram
anzuschauen,
du
kannst
uns
nicht
in
Ruhe
lassen
Get
a
job,
get
a
life,
this
is
ours,
get
your
own
Such
dir
einen
Job,
such
dir
ein
Leben,
das
hier
ist
unseres,
such
dir
deins
I
don't
keep
hate
in
my
heart,
I
would
never
let
y'all
in
to
break
me
apart
Ich
trage
keinen
Hass
in
meinem
Herzen,
ich
würde
euch
niemals
hereinlassen,
um
mich
zu
zerstören
I'ma
chain
you
to
weights
in
a
grave
in
my
yard
Ich
werde
dich
an
Gewichte
ketten,
in
einem
Grab
in
meinem
Garten
And
remind
you
I
pray
he's
afraid
of
the
dark
Und
dich
daran
erinnern,
dass
ich
bete,
dass
er
Angst
vor
der
Dunkelheit
hat
I
got
names
in
my
brain,
and
they
mention
their
cars
Ich
habe
Namen
in
meinem
Gehirn,
und
sie
erwähnen
ihre
Autos
Their
location
is
saved,
so
I
know
where
they
are
Ihr
Standort
ist
gespeichert,
also
weiß
ich,
wo
sie
sind
Come
and
say
to
my
face
what
you
said
from
afar
Komm
und
sag
mir
ins
Gesicht,
was
du
aus
der
Ferne
gesagt
hast
No
one
is
safe,
better
ring
the
alarm
Niemand
ist
sicher,
läute
lieber
Alarm
You're
never
gonna
get
it
though,
remember
us
forever
Du
wirst
es
aber
nie
verstehen,
erinnere
dich
für
immer
an
uns
You
ain't
ever
gonna
be
who
we
become
from
the
pressure
Du
wirst
niemals
das
werden,
was
wir
durch
den
Druck
geworden
sind
You're
never
gonna
get
it,
you
better
go
get
a
medic
Du
wirst
es
nie
verstehen,
du
solltest
dir
besser
einen
Arzt
holen
I
ain't
ever
gonna
rest
'til
I'm
dead
or
get
arrested
Ich
werde
niemals
ruhen,
bis
ich
tot
bin
oder
verhaftet
werde
I'm
sorry
that
your
mama
raised
a
hater
Es
tut
mir
leid,
dass
deine
Mama
einen
Hasser
großgezogen
hat
Now
every
time
we
pull
up,
they're
like,
"I
sense
danger"
Jetzt,
jedes
Mal,
wenn
wir
vorfahren,
sagen
sie:
„Ich
spüre
Gefahr“
I'm
comin'
for
(blood),
I'm
comin'
for
(them),
I'm
comin'
for
everybody
with
a
head
Ich
komme
wegen
(Blut),
ich
komme
wegen
(ihnen),
ich
komme
wegen
jedem
mit
einem
Kopf
I'm
comin'
for
y'all
(I
come
to
collect),
I
come
for
it
all
(I
came
for
the
rest)
Ich
komme
wegen
euch
allen
(ich
komme,
um
einzutreiben),
ich
komme
wegen
allem
(ich
kam
wegen
dem
Rest)
I
got
the
juice
(I
got
the
sauce),
I'll
throw
a
brick
(I'm
cuttin'
the
locks)
Ich
habe
den
Saft
(ich
habe
die
Soße),
ich
werde
einen
Ziegelstein
werfen
(ich
schneide
die
Schlösser
auf)
Google
the
route
(park
in
the
lawn),
y'all
better
run
from
Nova
and
Tom
Google
die
Route
(parke
auf
dem
Rasen),
ihr
solltet
besser
vor
Nova
und
Tom
weglaufen
You
can
go
ahead
and
hate
me
now
Du
kannst
mich
jetzt
ruhig
hassen
It
ain't
ever
gonna
break
me
down
Es
wird
mich
niemals
brechen
There
ain't
no
escapin'
now
Es
gibt
jetzt
kein
Entkommen
You
ain't
bad
enough
to
take
me
out
Du
bist
nicht
böse
genug,
um
mich
auszuschalten
You
are
in
danger,
danger,
danger
(somebody
help)
Du
bist
in
Gefahr,
Gefahr,
Gefahr
(jemand
hilf)
You
are
in
danger,
danger,
danger
Du
bist
in
Gefahr,
Gefahr,
Gefahr
The
Father,
Son,
the
Holy
Spirit,
even
Christ
himself
Der
Vater,
der
Sohn,
der
Heilige
Geist,
sogar
Christus
selbst
No
officer,
no
911,
there's
no
one
who
can
help
Kein
Beamter,
kein
911,
es
gibt
niemanden,
der
helfen
kann
Standin'
in
the
mirror,
tryna
summon
someone
else
Ich
stehe
vor
dem
Spiegel
und
versuche,
jemand
anderen
zu
beschwören
Tell
me
how
it
feels
to
have
to
look
back
at
yourself
Sag
mir,
wie
es
sich
anfühlt,
dich
selbst
ansehen
zu
müssen
I'm
sick
of
hearin',
"Success
is
the
best
revenge"
Ich
habe
es
satt
zu
hören:
"Erfolg
ist
die
beste
Rache"
Want
a
million
different
selfies
with
my
haters'
severed
heads
Ich
will
eine
Million
verschiedene
Selfies
mit
den
abgetrennten
Köpfen
meiner
Hasser
Want
the
last
thing
that
they
hear
to
be
their
name
outta
my
mouth
Ich
will,
dass
das
Letzte,
was
sie
hören,
ihr
Name
aus
meinem
Mund
ist
And
the
last
thing
that
they
see
to
be
my
feet
up
on
their
couch
Und
das
Letzte,
was
sie
sehen,
meine
Füße
auf
ihrer
Couch
sind
You
can
go
ahead
and
hate
me
now
Du
kannst
mich
jetzt
ruhig
hassen
It
ain't
ever
gonna
break
me
down
Es
wird
mich
niemals
brechen
There
ain't
no
escapin'
now
Es
gibt
jetzt
kein
Entkommen
You
ain't
bad
enough
to
take
me
out
Du
bist
nicht
böse
genug,
um
mich
auszuschalten
You
are
in
danger,
danger,
danger
(somebody
help)
Du
bist
in
Gefahr,
Gefahr,
Gefahr
(jemand
hilf)
You
are
in
danger,
danger,
danger
Du
bist
in
Gefahr,
Gefahr,
Gefahr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.