Tom MacDonald - Freedom's Not For Sale - traduction des paroles en allemand

Freedom's Not For Sale - Tom MacDonaldtraduction en allemand




Freedom's Not For Sale
Freiheit steht nicht zum Verkauf
We're standin' in our driveways with things we're tryna sell
Wir stehen in unseren Einfahrten mit Sachen, die wir verkaufen wollen
Just give me half what I paid, you got yourself a deal, oh
Gib mir einfach die Hälfte von dem, was ich bezahlt habe, und du hast einen Deal, oh
But the freedom's not for sale
Aber die Freiheit steht nicht zum Verkauf
Bring me a million dollars, bring me a holy grail
Bring mir eine Million Dollar, bring mir einen heiligen Gral
A home-made Betty Crocker, six-pack of beer won't help
Eine hausgemachte Betty Crocker, ein Sixpack Bier wird nicht helfen
'Cause the freedom's not for sale
Denn die Freiheit steht nicht zum Verkauf
Growin' up, I never had much (alright)
Als ich aufwuchs, hatte ich nie viel (in Ordnung)
And so I learn to love what I've got (yes I did)
Und so lerne ich, das zu lieben, was ich habe (ja, das tat ich)
It's stronger than diamonds, it's not made in China
Es ist stärker als Diamanten, es ist nicht in China hergestellt
It was made by us
Es wurde von uns gemacht
So come on down, if you're in town
Also komm vorbei, wenn du in der Stadt bist, meine Süße
I'll be here all week, and right outside my house
Ich bin die ganze Woche hier, und direkt vor meinem Haus
We got old TVs, buy the garbage pail
Wir haben alte Fernseher, kauf den Mülleimer
Tupperware for cheap, and lemonade for sale
Tupperware günstig und Limonade zum Verkauf
So come on down, buy my parent's couch
Also komm vorbei, kauf das Sofa meiner Eltern
We got old CDs that I couldn't throw out
Wir haben alte CDs, die ich nicht wegwerfen konnte
I'll even sell you the house
Ich verkaufe dir sogar das Haus
But the freedom's not for sale
Aber die Freiheit steht nicht zum Verkauf
We're sittin' in the front yard with things that served us well
Wir sitzen im Vorgarten mit Dingen, die uns gute Dienste geleistet haben
They don't deserve the junkyard, but they need someone else, oh
Sie verdienen den Schrottplatz nicht, aber sie brauchen jemand anderen, oh
But the freedom's not for sale
Aber die Freiheit steht nicht zum Verkauf
We ran ads in the paper, hung signs at corner stores
Wir haben Anzeigen in der Zeitung geschaltet, Schilder an Eckläden aufgehängt
Everything has a price tag, and it could all be yours
Alles hat ein Preisschild, und es könnte alles dir gehören
But the freedom's not for sale
Aber die Freiheit steht nicht zum Verkauf
Growin' up, I never had much (alright)
Als ich aufwuchs, hatte ich nie viel (in Ordnung)
And so I learn to love what I've got (yes I did)
Und so lerne ich, das zu lieben, was ich habe (ja, das tat ich)
It's stronger than diamonds, it's not made in China
Es ist stärker als Diamanten, es ist nicht in China hergestellt
It was made by us
Es wurde von uns gemacht
So come on down, if you're in town
Also komm vorbei, wenn du in der Stadt bist, Schätzchen
I'll be here all week, and right outside my house
Ich bin die ganze Woche hier, und direkt vor meinem Haus
We got old TVs, buy the garbage pail
Wir haben alte Fernseher, kauf den Mülleimer
Tupperware for cheap, and lemonade for sale
Tupperware günstig und Limonade zum Verkauf
So come on down, buy my parent's couch
Also komm vorbei, kauf das Sofa meiner Eltern
We got old CDs that I couldn't throw out
Wir haben alte CDs, die ich nicht wegwerfen konnte
I'll even sell you the house
Ich verkaufe dir sogar das Haus
But the freedom's not for sale
Aber die Freiheit steht nicht zum Verkauf
We are the people who will remember the brave
Wir sind die Menschen, die sich an die Tapferen erinnern werden
We never forget the reasons why this country is great
Wir vergessen nie die Gründe, warum dieses Land großartig ist
We got poles on the front lawn, we're flyin' the flag
Wir haben Fahnenmasten im Vorgarten, wir hissen die Flagge
We're on the sweater that my grandma made
Sie ist auf dem Pullover, den meine Oma gemacht hat
We are the people willin' to fight to the grave
Wir sind die Menschen, die bereit sind, bis zum Grab zu kämpfen
There ain't a thing I wouldn't do to keep my family safe
Es gibt nichts, was ich nicht tun würde, um meine Familie zu schützen
I'll never tell you how to live, and all I want is the same
Ich werde dir niemals sagen, wie du leben sollst, und alles, was ich will, ist dasselbe
With a house at the end of the lane
Mit einem Haus am Ende des Weges
So come on down, if you're in town
Also komm vorbei, wenn du in der Stadt bist, meine Liebe
I'll be here all week, and right outside my house
Ich bin die ganze Woche hier, und direkt vor meinem Haus
We got old TVs, buy the garbage pail
Wir haben alte Fernseher, kauf den Mülleimer
Tupperware for cheap, and lemonade for sale
Tupperware günstig und Limonade zum Verkauf
So come on down, buy my parent's couch
Also komm vorbei, kauf das Sofa meiner Eltern
We got old CDs that I couldn't throw out
Wir haben alte CDs, die ich nicht wegwerfen konnte
I'll even sell you the house
Ich verkaufe dir sogar das Haus
But the freedom's not for sale
Aber die Freiheit steht nicht zum Verkauf






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.