Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Ain't Cowboys
Wir sind keine Cowboys
Mama
we
ain't
cowboys,
we
just
brought
the
wild,
wild
west
back
Mama,
wir
sind
keine
Cowboys,
wir
haben
nur
den
Wilden
Westen
zurückgebracht
One
day
my
grandbabies
will
ask
me
how
the
west
was
won
Eines
Tages
werden
mich
meine
Enkelkinder
fragen,
wie
der
Westen
erobert
wurde
Sweat
and
sweat,
bleedin'
blood
and
Stetsons
with
our
pistols
drawn
Schweiß
und
Schweiß,
blutend
Blut
und
Stetsons
mit
gezogenen
Pistolen
Smith
& Wesson,
trigger
fingers
pressin',
sendin'
men
to
heaven
Smith
& Wesson,
Abzugsfinger
drücken,
Männer
in
den
Himmel
schicken
Poured
all
out
of
whiskey,
now
it's
steady
hands
that
hold
the
weapons
Alles
aus
Whiskey
ausgegossen,
jetzt
sind
es
ruhige
Hände,
die
die
Waffen
halten
Two
desperados,
everywhere
we
go,
enemies
follow
Zwei
Desperados,
überall
wo
wir
hingehen,
folgen
uns
Feinde
Our
faces
hung
on
posters,
coast-to-coast
to
Colorado
Unsere
Gesichter
hängen
auf
Plakaten,
von
Küste
zu
Küste
bis
Colorado
Heehaw,
swingin'
if
there's
beef
until
they
teeth
gone
Heehaw,
wir
schlagen
zu,
wenn
es
Streit
gibt,
bis
ihnen
die
Zähne
ausfallen
Ridin'
'til
the
night,
singin'
our
theme
song
Reiten
bis
in
die
Nacht,
singen
unser
Titellied
Just
a
couple
kids
screwed
up,
couple
rebels
to
the
core
Nur
ein
paar
versautе
Kinder,
ein
paar
Rebellen
durch
und
durch
Middle
fingers
in
the
air,
and
the
pedal
to
the
floor
Mittelfinger
in
die
Luft
und
das
Pedal
bis
zum
Boden
Singin',
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Singen,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Just
a
couple
bridges
we
burned,
I
don't
think
we'll
ever
learn
Nur
ein
paar
Brücken,
die
wir
abgebrochen
haben,
ich
glaube
nicht,
dass
wir
jemals
lernen
werden
Every
scar
that
we
got
was
a
trophy
we
earned
Jede
Narbe,
die
wir
haben,
war
eine
Trophäe,
die
wir
verdient
haben
I'm
singin',
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ich
singe,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Mama
we
ain't
cowboys,
we
just
like
the
hats
Mama,
wir
sind
keine
Cowboys,
wir
mögen
nur
die
Hüte
But
meet
us
on
the
country
road
and
boy
we'll
beat
your
ass
Aber
triff
uns
auf
der
Landstraße
und
Junge,
wir
werden
dir
den
Arsch
versohlen
We
ain't
ridin'
horses,
we
ain't
livin'
on
a
ranch
Wir
reiten
keine
Pferde,
wir
leben
nicht
auf
einer
Ranch
'Cause
mama
we
ain't
cowboys,
we
just
brought
the
wild,
wild
west
back
Denn
Mama,
wir
sind
keine
Cowboys,
wir
haben
nur
den
Wilden
Westen
zurückgebracht
They'll
paint
us
as
heroes
and
stories
to
the
kin
Sie
werden
uns
als
Helden
darstellen
und
Geschichten
für
die
Verwandten
Who'll
know
of
us
as
legends,
not
what
we
did
to
win?
Wer
wird
uns
als
Legenden
kennen,
nicht
was
wir
getan
haben,
um
zu
gewinnen?
They
can
hate
it,
but
we
made
it,
hotter
than
jalapeños
Sie
können
es
hassen,
aber
wir
haben
es
geschafft,
schärfer
als
Jalapeños
Wanted
us
dead
or
alive,
we'd
slide
or
die
with
my
amigos
Wollten
uns
tot
oder
lebendig,
wir
würden
gleiten
oder
sterben
mit
meinen
Amigos
Renegados,
out
here
tossin'
lassos
at
a
lambo
Renegados,
werfen
hier
draußen
Lassos
auf
einen
Lambo
The
power
of
a
thousand
horses
underneath
the
Ringo
Die
Kraft
von
tausend
Pferden
unter
dem
Ringo
Heehaw,
swingin'
if
there's
beef
until
they
teeth
gone
Heehaw,
wir
schlagen
zu,
wenn
es
Streit
gibt,
bis
ihnen
die
Zähne
ausfallen
Ridin'
'til
the
night,
singin'
our
theme
song
Reiten
bis
in
die
Nacht,
singen
unser
Titellied
Just
a
couple
kids
screwed
up,
couple
rebels
to
the
core
Nur
ein
paar
versautе
Kinder,
ein
paar
Rebellen
durch
und
durch
Middle
fingers
in
the
air,
and
the
pedal
to
the
floor
Mittelfinger
in
die
Luft
und
das
Pedal
bis
zum
Boden
Singin',
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Singen,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Just
a
couple
bridges
we
burned,
I
don't
think
we'll
ever
learn
Nur
ein
paar
Brücken,
die
wir
abgebrochen
haben,
ich
glaube
nicht,
dass
wir
jemals
lernen
werden
Every
scar
that
we
got
was
a
trophy
we
earned
Jede
Narbe,
die
wir
haben,
war
eine
Trophäe,
die
wir
verdient
haben
Singin',
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Singen,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Mama
we
ain't
cowboys,
we
just
like
the
hats
Mama,
wir
sind
keine
Cowboys,
wir
mögen
nur
die
Hüte
But
meet
us
on
the
country
road
and
boy
we'll
beat
your
ass
Aber
triff
uns
auf
der
Landstraße
und
Junge,
wir
werden
dir
den
Arsch
versohlen
We
ain't
ridin'
horses,
we
ain't
livin'
on
a
ranch
Wir
reiten
keine
Pferde,
wir
leben
nicht
auf
einer
Ranch
'Cause
mama
we
ain't
cowboys,
we
just
brought
the
wild,
wild
west
back
Denn
Mama,
wir
sind
keine
Cowboys,
wir
haben
nur
den
Wilden
Westen
zurückgebracht
You
can
wear
the
boots,
you
don't
need
a
ranch
Du
kannst
die
Stiefel
tragen,
du
brauchst
keine
Ranch
You
can
wear
your
hat
real
low,
do
a
cowboy
dance
Du
kannst
deinen
Hut
tief
tragen,
einen
Cowboy-Tanz
machen
You
got
moves,
partner
you're
the
man
Du
hast
Moves,
Partner,
du
bist
der
Mann
Rockin'
in
your
wife's
ear
with
your
farmer's
tan
Rockst
im
Ohr
deiner
Frau
mit
deiner
Bauernbräune
Mama
we
ain't
cowboys,
we
just
like
the
hats
Mama,
wir
sind
keine
Cowboys,
wir
mögen
nur
die
Hüte
But
meet
us
on
the
country
road
and
boy
we'll
beat
your
ass
Aber
triff
uns
auf
der
Landstraße
und
Junge,
wir
werden
dir
den
Arsch
versohlen
We
ain't
ridin'
horses,
we
ain't
livin'
on
a
ranch
Wir
reiten
keine
Pferde,
wir
leben
nicht
auf
einer
Ranch
'Cause
mama
we
ain't
cowboys,
we
just
brought
the
wild,
wild
west
Denn
Mama,
wir
sind
keine
Cowboys,
wir
haben
nur
den
Wilden
Westen
zurückgebracht
Mama
we
ain't
cowboys,
we
just
like
the
hats
Mama,
wir
sind
keine
Cowboys,
wir
mögen
nur
die
Hüte
But
meet
us
on
the
country
road
and
boy
we'll
beat
your
ass
Aber
triff
uns
auf
der
Landstraße
und
Junge,
wir
werden
dir
den
Arsch
versohlen
We
ain't
ridin'
horses,
we
ain't
livin'
on
a
ranch
Wir
reiten
keine
Pferde,
wir
leben
nicht
auf
einer
Ranch
'Cause
mama
we
ain't
cowboys,
we
just
brought
the
wild,
wild
west
back
Denn
Mama,
wir
sind
keine
Cowboys,
wir
haben
nur
den
Wilden
Westen
zurückgebracht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nova Rockafeller, Tom Macdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.