Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black and White
Schwarz und Weiß
Hop
in
the
truck,
ten
of
my
buddies
are
already
drunk
Spring
in
den
Truck,
zehn
meiner
Kumpels
sind
schon
betrunken
We
don't
go
nowhere
that
doesn't
have
liquor
and
cigarettes
Wir
gehen
nirgendwohin,
wo
es
keinen
Alkohol
und
keine
Zigaretten
gibt
Ridin'
mechanical
bulls
in
the
club
Reiten
auf
mechanischen
Bullen
im
Club
We
like
to
hunt,
leave
with
a
gun,
come
back
tomorrow
Wir
jagen
gerne,
gehen
mit
einer
Waffe
weg,
kommen
morgen
wieder
We
covered
in
blood
with
a
bucket
of
guts,
we
all
tougher
than
fuck
Wir
sind
blutüberströmt
mit
einem
Eimer
voller
Eingeweide,
wir
sind
alle
verdammt
hart
And
we
poppin'
the
clutch,
we
ain't
stuck
in
the
mud
Und
wir
lassen
die
Kupplung
knallen,
wir
stecken
nicht
im
Schlamm
fest
I'm
the
white
boy
with
the
baseball
bat,
bunch
of
face
tattoos
and
a
NASCAR
hat
Ich
bin
der
weiße
Junge
mit
dem
Baseballschläger,
einem
Haufen
Gesichtstattoos
und
einer
NASCAR-Mütze
In
the
backyard
like
a
scrapyard,
got
a
glass
jar
full
of
tobacco
that's
blacker
than
asphalt
Im
Hinterhof
wie
auf
einem
Schrottplatz,
habe
ein
Einmachglas
voller
Tabak,
der
schwärzer
als
Asphalt
ist
Rollin'
with
hundreds
of
crackers
who
actin'
like
animals,
they
cannot
handle
their
alcohol
Unterwegs
mit
Hunderten
von
Crackern,
die
sich
wie
Tiere
benehmen,
sie
können
mit
ihrem
Alkohol
nicht
umgehen
We
the
white
boys
from
the
back
woods
in
the
bad
hoods
Wir
sind
die
weißen
Jungs
aus
den
Hinterwäldern
in
den
üblen
Gegenden
And
the
trailer
park
trash
that
pack
guns
Und
der
Trailerpark-Abschaum,
der
Waffen
trägt
When
I
was
younger,
they'd
tell
me
to
struggle
and
hustle
Als
ich
jünger
war,
sagten
sie
mir,
ich
solle
kämpfen
und
mich
abrackern
Like
200
bikers
and
they
were
my
brothers
Wie
200
Biker,
und
sie
waren
meine
Brüder
We
comin'
for
blood
and
you
runnin'
for
cover,
addicted
to
drugs,
in
the
gutter
Wir
kommen,
um
Blut
zu
sehen,
und
du
rennst
um
dein
Leben,
drogensüchtig,
in
der
Gosse
Been
drunker
than
anyone
leavin'
the
club,
we
go
dumber
than
thugs
we
got
mullets
and
putters
War
betrunkener
als
jeder
andere,
der
den
Club
verlässt,
wir
sind
dümmer
als
Schläger,
wir
haben
Vokuhilas
und
Putter
And
multiple
gunners
that
comin'
in
Hummers,
you
under
the
rubber,
you'll
never
recover
Und
mehrere
Schützen,
die
in
Hummern
kommen,
du
bist
unter
dem
Gummi,
du
wirst
dich
nie
erholen
Chain
smokin',
my
lungs
hurt,
my
neck
red,
got
sunburns
Kettenraucher,
meine
Lungen
schmerzen,
mein
Nacken
ist
rot,
habe
Sonnenbrand
Bumpin'
Eminem,
we
all
know
the
words,
bunch
of
white
boys
flippin'
hella
birds
Hören
Eminem,
wir
kennen
alle
den
Text,
ein
Haufen
weißer
Jungs,
die
jede
Menge
Vögel
zeigen
Hillbilly
really
don't
care
if
you
like
'em,
little
bit
of
moonshine
fire
inside
'em
Hinterwäldler,
denen
es
wirklich
egal
ist,
ob
du
sie
magst,
ein
bisschen
Mondschein-Feuer
in
ihnen
Kill
'em
in
a
minute,
don't
care
who's
fightin',
you
don't
wanna
trip
on
the
kids
of
vikings
Töte
sie
in
einer
Minute,
egal
wer
kämpft,
du
willst
nicht
über
die
Kinder
der
Wikinger
stolpern
Camo
and
mullets
and
cowboy
hats
out
in
public
Tarnung,
Vokuhilas
und
Cowboyhüte
in
der
Öffentlichkeit
Got
ammo
stashed
at
my
cousins
and
cashin'
addicts
in
cupboards
Habe
Munition
bei
meinen
Cousins
und
Bargeld-Süchtige
in
Schränken
versteckt
They
all
dissin',
we
don't
listen,
can't
hear
it
no
more
Sie
alle
dissen,
wir
hören
nicht
zu,
können
es
nicht
mehr
hören
We
gone
fishin',
they
gone
missin',
I
told
y'all
before
Wir
sind
angeln
gegangen,
sie
sind
verschwunden,
ich
habe
es
euch
schon
gesagt
I
be
on
some
white
people
shit
Ich
mache
so'n
weißes
Zeug
Hangin'
out
the
window
of
a
truck,
yellin',
"I
don't
give
a
fuck"
Hänge
aus
dem
Fenster
eines
Trucks
und
schreie:
"Es
ist
mir
scheißegal"
White
people
shit
Weißes
Zeug
Every
time
they
see
me
pullin'
up,
they
be
like,
"Oh
my
God
Jedes
Mal,
wenn
sie
mich
vorfahren
sehen,
sagen
sie:
"Oh
mein
Gott,
He
be
on
some
white
people
shit"
er
macht
so'n
weißes
Zeug"
Jumpin'
out
the
plane,
no
parachute,
so
I'ma
get
there
sooner
Springe
aus
dem
Flugzeug,
kein
Fallschirm,
damit
ich
schneller
ankomme
I
ain't
learned
shit
from
school,
always
ditched,
Ferris
Bueller
Ich
habe
nichts
in
der
Schule
gelernt,
habe
immer
geschwänzt,
Ferris
Bueller
Screw
your
little
truck,
my
square
body
over
there
is
cooler
Scheiß
auf
deinen
kleinen
Truck,
mein
Squarebody
da
drüben
ist
cooler
Every
white
boy
ridin'
with
me
over
there
shooters
Jeder
weiße
Junge,
der
mit
mir
fährt,
ist
ein
Schütze
I'm
the
white
boy
with
the
Mossberg
pump,
sit
shotgun
when
I
pop
the
truck
Ich
bin
der
weiße
Junge
mit
der
Mossberg-Pumpe,
sitze
auf
dem
Beifahrersitz,
wenn
ich
den
Truck
starte
They
know
I
been
a
monster
off
the
jump,
I'm
off
my
rocker,
lots
of
guns
Sie
wissen,
dass
ich
von
Anfang
an
ein
Monster
war,
ich
bin
durchgeknallt,
habe
viele
Waffen
This
ain't
soccer
but
watch
him
run,
shoot
him
in
the
lung,
need
oxygen
Das
ist
kein
Fußball,
aber
sieh
ihm
beim
Rennen
zu,
schieß
ihm
in
die
Lunge,
er
braucht
Sauerstoff
Coughin'
blood
like
he
often
does,
talk
too
much
'til
his
coffin
shuts
Hustet
Blut,
wie
er
es
oft
tut,
redet
zu
viel,
bis
sein
Sarg
sich
schließt
I'm
never
gonna
back
up
too
much
ammo,
we
got
hammered,
used
to
battle
Ich
werde
nie
zurückweichen,
zu
viel
Munition,
wir
sind
betrunken,
haben
uns
früher
geschlagen
Had
my
fights
right
on
the
gravel,
back
in
the
day
we
used
to
handle
Hatte
meine
Kämpfe
direkt
auf
dem
Schotter,
damals
haben
wir
das
geregelt
Shit
like
men,
but
now
we're
canceled,
look
at
us
like
stage
IV
cancer
Wie
Männer,
aber
jetzt
sind
wir
gecancelt,
sieh
uns
an
wie
Krebs
im
vierten
Stadium
Look
at
them
like,
"Pull
yo'
pants
up",
dumbass
kids
ain't
got
no
answer
Sieh
sie
an
und
sag:
"Zieh
deine
Hose
hoch",
dumme
Kinder
haben
keine
Antwort
Looked
up
to
dudes
with
tattoos
and
rap
music
Habe
zu
Typen
mit
Tattoos
und
Rap-Musik
aufgeschaut
Bad
moves
and
abuse
in
my
past
actin'
stupid
Schlechte
Entscheidungen
und
Missbrauch
in
meiner
Vergangenheit,
habe
mich
dumm
verhalten
I
use
the
bad
news
for
the
gas
to
keep
movin'
Ich
nutze
die
schlechten
Nachrichten
als
Treibstoff,
um
weiterzumachen
I
made
it
where
I'm
at,
now
you'd
rather
see
me
losin'
Ich
habe
es
geschafft,
wo
ich
bin,
jetzt
würdest
du
mich
lieber
verlieren
sehen
All
my
guys
got
tattoos
on
their
face,
they
did
their
time,
they
got
jammed
Alle
meine
Jungs
haben
Tattoos
im
Gesicht,
sie
haben
ihre
Zeit
abgesessen,
sie
wurden
erwischt
What
the
hell's
a
blue
check?
They
ain't
got
no
Instаgrаm
(Instаgrаm)
Was
zum
Teufel
ist
ein
blauer
Haken?
Sie
haben
kein
Instagram
(Instagram)
Ask
around,
everyone
knows,
they
might
think
that
I
care,
but
I
don't
Frag
herum,
jeder
weiß
es,
sie
denken
vielleicht,
dass
es
mich
interessiert,
aber
das
tut
es
nicht
I
be
on
some
white
people
shit
Ich
mache
so'n
weißes
Zeug
Hangin'
out
the
window
of
a
truck,
yellin',
"I
don't
give
a
fuck"
Hänge
aus
dem
Fenster
eines
Trucks
und
schreie:
"Es
ist
mir
scheißegal"
White
people
shit
Weißes
Zeug
Every
time
they
see
me
pullin'
up,
they
be
like,
"Oh
my
God
Jedes
Mal,
wenn
sie
mich
vorfahren
sehen,
sagen
sie:
"Oh
mein
Gott,
He
be
on
some
white
people
shit"
er
macht
so'n
weißes
Zeug"
Yeah,
segregated
but
I'm
still
in
the
mix
Ja,
getrennt,
aber
ich
bin
immer
noch
dabei
I've
been
fuckin'
with
Tommy
before
he
got
canceled
for
speakin'
the
truth
Ich
habe
mit
Tommy
abgehangen,
bevor
er
gecancelt
wurde,
weil
er
die
Wahrheit
gesagt
hat
'Bout
the
world
and
exposin'
it
for
what
it
actually
is
Über
die
Welt
und
sie
so
dargestellt
hat,
wie
sie
wirklich
ist
I
see
race
as
an
issue,
I'm
runnin'
it
back
to
the
government
to
tell
'em
Ich
sehe
Rasse
als
Problem,
ich
spiele
es
zurück
an
die
Regierung,
um
ihnen
zu
sagen
This
is
a
democratic
liberated
conservative
patriarchy
dipped-in-action
affirmative
hit
song
Das
ist
ein
demokratisch
befreites
konservatives
Patriarchat,
getränkt
in
Affirmative
Action,
ein
Hit-Song
Bet
they'd
still
cut
me
a
check,
state
that
I'm
in
is
my
mind
Wette,
sie
würden
mir
trotzdem
einen
Scheck
ausstellen,
der
Zustand,
in
dem
ich
mich
befinde,
ist
mein
Verstand
It's
way
deeper
than
color,
I
ain't
think
I'm
blue
versus
red
Es
ist
viel
tiefer
als
Farbe,
ich
denke
nicht,
dass
ich
blau
gegen
rot
bin
I'm
in
control,
can
say
that
I'm
carryin'
more
than
you
know
Ich
habe
die
Kontrolle,
kann
sagen,
dass
ich
mehr
trage,
als
du
weißt
One
in
the
chamber
that's
ready
to
blow
Eine
in
der
Kammer,
die
bereit
ist,
loszugehen
Right
at
you
pussies
who
claimin'
you
woke
Direkt
auf
euch
Pussys,
die
behaupten,
ihr
wärt
aufgewacht
I'ma
keep
prayin'
that
you
get
exposed
Ich
werde
weiter
beten,
dass
ihr
entlarvt
werdet
Ha-ha-ha-ha,
promise,
I'm
not
abidin'
by
rules
that
you
set
for
me
Ha-ha-ha-ha,
versprochen,
ich
halte
mich
nicht
an
Regeln,
die
ihr
für
mich
aufstellt
I'm
not
that
mad
at
the
past,
I
mean
it
was
only
a
couple
of
centuries
Ich
bin
nicht
so
wütend
auf
die
Vergangenheit,
ich
meine,
es
waren
nur
ein
paar
Jahrhunderte
Well
actually
I'm
pissed,
but
won't
let
that
be
my
identity
Na
ja,
eigentlich
bin
ich
sauer,
aber
ich
werde
das
nicht
zu
meiner
Identität
machen
So
on
behalf
of
all
blacks,
I
forgive
and
don't
wanna
be
enemies
Also,
im
Namen
aller
Schwarzen,
ich
vergebe
und
will
keine
Feinde
sein
Just
say
you're
sorry
and
talk
to
me
nice,
this
is
comedic
Sag
einfach,
es
tut
dir
leid,
und
sprich
nett
mit
mir,
das
ist
komödiantisch
If
you
get
offended,
that's
a
reflection
of
your
own
life,
and
how
you
fail
to
live
it
right
Wenn
du
dich
angegriffen
fühlst,
ist
das
ein
Spiegelbild
deines
eigenen
Lebens
und
wie
du
es
versäumst,
es
richtig
zu
leben
So
it's
not
black
versus
white,
it's
wrong
versus
right
Es
ist
also
nicht
schwarz
gegen
weiß,
es
ist
falsch
gegen
richtig
'Cause
color
is
just
a
result
of
these
multiple
factors
that
we
didn't
choose
Denn
Farbe
ist
nur
ein
Ergebnis
dieser
vielfältigen
Faktoren,
die
wir
nicht
gewählt
haben
I
mean,
mom,
dad,
race,
religion,
things
we're
born
into
Ich
meine,
Mutter,
Vater,
Rasse,
Religion,
Dinge,
in
die
wir
hineingeboren
werden
Generational
curses
that
get
undone
once
we
undo,
move
Generationenflüche,
die
ungeschehen
gemacht
werden,
sobald
wir
sie
rückgängig
machen,
uns
bewegen
See
life
from
a
different
view
beyond
our
own
skew
Das
Leben
aus
einer
anderen
Perspektive
sehen,
jenseits
unserer
eigenen
Verzerrung
Manipulated
by
the
news,
crude
truth,
things
they
used
to
confuse
the
masses
Manipuliert
von
den
Nachrichten,
rohe
Wahrheit,
Dinge,
die
sie
benutzten,
um
die
Massen
zu
verwirren
Put
us
in
social
classes
separated
by
percentages
paid
for
taxes
Stecken
uns
in
soziale
Klassen,
getrennt
durch
Prozentsätze,
die
für
Steuern
gezahlt
werden
Income
brackets,
clothes,
cars,
shoes,
size
of
assets
Einkommensklassen,
Kleidung,
Autos,
Schuhe,
Größe
des
Vermögens
I
bet
they'll
try
to
blackmail
me
once
I
black
out
all
these
demographics
Ich
wette,
sie
werden
versuchen,
mich
zu
erpressen,
sobald
ich
all
diese
Demografien
verdunkle
And
push
past
the
stereotypical
average
then
get
blackballed,
and
they
cut
all
my
traffic
Und
den
stereotypischen
Durchschnitt
hinter
mir
lasse,
dann
werde
ich
auf
die
schwarze
Liste
gesetzt,
und
sie
schneiden
meinen
gesamten
Traffic
ab
Oh
my
God,
he
be
on
some
black
people
shit
(ha-ha-ha-ha-ha)
Oh
mein
Gott,
er
macht
so'n
schwarzes
Zeug
(ha-ha-ha-ha-ha)
Hangin'
out
the
window
of
the
truck,
screamin',
"I
don't
give
a
fuck"
Hängt
aus
dem
Fenster
des
Trucks
und
schreit:
"Es
ist
mir
scheißegal"
Black
people
shit
Schwarzes
Zeug
Every
time
they
see
me
pullin'
up,
they
be
like,
"Oh
my
God
Jedes
Mal,
wenn
sie
mich
vorfahren
sehen,
sagen
sie:
"Oh
mein
Gott,
He
be
on
some
white
people
shit"
er
macht
so'n
weißes
Zeug"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Macdonald, Adam Calhoun, Daniel Nwosu Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.