Paroles et traduction Tom Odell feat. Rae Morris - Half As Good as You
I'm
sick
to
death
of
eating
breakfast
on
my
own
Мне
до
смерти
надоело
завтракать
в
одиночестве
Starting
out
my
daily
blues
Начинаю
свой
ежедневный
блюз
I'm
sick
to
death
of
spilling
coffee
on
my
phone
Мне
до
смерти
надоело
проливать
кофе
на
свой
телефон
Scrolling
through
pictures
of
you
Прокручиваю
твои
фотографии.
I'd
like
to
say
that
maybe
we
could
work
it
out
Я
хотел
бы
сказать,
что,
возможно,
мы
могли
бы
решить
эту
проблему.
But
I
know
that
it's
no
use
Но
я
знаю,
что
это
бесполезно.
If
I
ever
find
anyone
half
as
good
as
you
Если
я
когда-нибудь
найду
кого-то
хотя
бы
наполовину
такого
же
хорошего,
как
ты
...
I
think
maybe
that
would
do
Я
думаю,
что,
возможно,
это
подойдет.
I
kissed
a
stranger
in
the
hallway
late
last
night
Прошлой
ночью
я
поцеловала
незнакомца
в
коридоре.
He
was
wearing
purple
shoes
На
нем
были
фиолетовые
туфли.
I
asked
him
when
he
kissed
me,
could
he
close
his
eyes?
Я
спросила
его,
когда
он
целовал
меня,
мог
ли
он
закрыть
глаза?
But
he
just
looked
at
me
confused
(Oh)
Но
он
просто
посмотрел
на
меня
в
замешательстве.
And
people
say
my
expectations
are
too
high
И
люди
говорят,
что
мои
ожидания
слишком
высоки.
But
I'm
not
asking
for
the
moon
Но
я
не
прошу
Луну.
If
I
ever
find
anyone
half
as
good
as
you
Если
я
когда-нибудь
найду
кого-то
хотя
бы
наполовину
такого
же
хорошего,
как
ты
...
I
think
maybe
that
would
do
(Ooh,
ooh)
Я
думаю,
может
быть,
так
и
будет
(о-о-о).
If
I
ever
find
anyone
half
as
good
as
you
Если
я
когда-нибудь
найду
кого-то
хотя
бы
наполовину
такого
же
хорошего,
как
ты
...
I
think
maybe
that
would
do
Я
думаю,
что,
возможно,
это
подойдет.
Oh,
I'm
so
sick
of
laying
here
О,
мне
так
надоело
лежать
здесь.
So
sick
of
counting
tears
Так
надоело
считать
слезы.
Comparing
everyone
to
you
Сравнивая
всех
с
тобой.
Oh,
I'm
so
sick
of
waiting
here
О,
я
так
устала
ждать
здесь.
So
frustrated
Так
расстроен
My
suspicions
are
you're
laying
there
and
thinking
of
me
too
Я
подозреваю,
что
ты
лежишь
здесь
и
тоже
думаешь
обо
мне.
I
learned
the
lyrics
yesterday
to
all
your
songs
Вчера
я
выучил
слова
всех
твоих
песен.
There
was
one
I
couldn't
do
Было
одно,
чего
я
не
мог
сделать.
I
think
the
lyric
went
Я
думаю,
лирика
пошла
...
"You'll
miss
me
when
I'm
gone"
"Ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
я
уйду".
But
the
chords,
I
was
confused
Но
аккорды
меня
смутили.
I'd
ask
you
'round
and
you
could
tell
me
where
I'm
wrong
Я
бы
спросила
Тебя,
и
ты
бы
сказал
мне,
где
я
ошибаюсь.
But
then
I
know
you'd
just
refuse
Но
я
знаю,
что
ты
просто
откажешься.
If
I
ever
find
anyone
half
as
good
as
you
Если
я
когда-нибудь
найду
кого-то
хотя
бы
наполовину
такого
же
хорошего,
как
ты
...
I
think
maybe
that
would
do
Я
думаю,
что,
возможно,
это
подойдет.
If
I
ever
find
anyone
half
as
good
as
you
Если
я
когда-нибудь
найду
кого-то
хотя
бы
наполовину
такого
же
хорошего,
как
ты
...
I
think
maybe
that
would
do
Я
думаю,
что,
возможно,
это
подойдет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOM PETER ODELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.