Paroles et traduction Tom Paxton - Bishop Cody's Last Request
Bishop Cody's Last Request
Последняя просьба епископа Коди
Bishop
Cody's
last
request
was
wired
across
the
sea.
Последнюю
просьбу
епископа
Коди
передали
по
телеграфу
через
океан.
Find
my
wandering
brother
boys,
and
bring
him
home
to
me.
Найдите
моего
брата-странника,
ребята,
и
верните
его
домой
ко
мне.
I
knew
him
as
an
infant,
as
a
meek
and
trusting
child,
Я
знал
его
младенцем,
кротким
и
доверчивым
ребенком,
But
lately
I've
had
sad
reports
that
my
brother
is
running
wild.
Но
в
последнее
время
до
меня
дошли
печальные
вести,
что
мой
брат
пустился
во
все
тяжкие.
Oh
bring
my
brother
home
to
me.
О,
верните
моего
брата
домой
ко
мне.
With
my
own
eyes
I've
got
to
see,
Своими
глазами
я
должен
увидеть,
Just
what
he's
into.
Во
что
он
ввязался.
Bishop
Cody's
last
request
received
especial
care.
Последней
просьбе
епископа
Коди
уделили
особое
внимание.
The
trail
said
California
and
they
found
his
brother
there.
След
вел
в
Калифорнию,
и
они
нашли
там
его
брата.
They
found
him
in
an
alley,
in
a
sea
of
broken
glass.
Они
нашли
его
в
подворотне,
в
море
битого
стекла.
They
plucked
him
from
the
traffic
of
the
hustlers
tripping
past
Они
вытащили
его
из
потока
спешащих
мимо
аферистов.
Oh
sir
you're
brother's
eyes
are
dim
О,
сэр,
глаза
вашего
брата
потускнели,
We've
come
to
take
you
home
to
him
Мы
пришли,
чтобы
отвезти
вас
домой
к
нему.
He
needs
to
see
you.
Он
хочет
тебя
видеть.
Bishop
Cody's
last
request
was
told
in
great
detail.
Последняя
просьба
епископа
Коди
была
передана
во
всех
подробностях.
The
messengers
were
desperate
men,
They
had
not
come
to
fail.
Посланники
были
отчаявшимися
людьми,
они
не
могли
потерпеть
неудачу.
They
pressed
their
case
with
fervor.
Their
urgency
was
clear.
Они
с
жаром
излагали
свою
просьбу.
Их
настойчивость
была
очевидна.
But
Bishop
Cody's
brother
smiled
and
did
not
seem
to
hear.
Но
брат
епископа
Коди
улыбнулся
и,
казалось,
не
слышал
их.
Oh,
give
the
Bishop
my
regards.
О,
передайте
епископу
привет.
Thanks
for
all
the
birthday
cards.
Спасибо
за
все
поздравительные
открытки.
He
never
failed
me.
Он
никогда
меня
не
подводил.
Bishop
Cody's
messengers
were
left
with
no
recourse.
У
посланников
епископа
Коди
не
осталось
выбора.
The
situation
plainly
called
for
a
little
use
of
force.
Ситуация
явно
требовала
применения
силы.
They
grabbed
him
by
the
shoulder,
but
the
shoulder
slipped
away.
Они
схватили
его
за
плечо,
но
плечо
выскользнуло.
As
he
vanished
down
the
alley
they
could
hear
the
brother
say,
Когда
он
исчез
в
переулке,
они
услышали,
как
брат
сказал:
Oh,
give
the
Bishop
my
regards.
О,
передайте
епископу
привет.
Thanks
for
all
the
birthday
cards.
Спасибо
за
все
поздравительные
открытки.
He
never
failed
me.
Он
никогда
меня
не
подводил.
Bishop
Cody's
message
was
broadcast
thru
the
town,
Весть
о
епископе
Коди
разнеслась
по
всему
городу,
And
Bishop
Cody's
brother
was
quite
often
seen
around.
И
брата
епископа
Коди
часто
видели
поблизости.
The
messengers
were
frantic,
quite
efficient
and
discreet,
Посланники
были
в
отчаянии,
они
действовали
умело
и
осторожно,
But
their
manner
proved
distracted
when
they
saw
him
on
the
street.
Но,
увидев
его
на
улице,
они
терялись.
Oh,
sir
you
have
to
go.
О,
сэр,
вы
должны
идти.
Oh
sir
at
least
you
owe,
О,
сэр,
вы
хотя
бы
должны,
An
explanation.
Объяснение.
Bishop
Cody's
last
request
was
finally
denied.
В
последней
просьбе
епископу
Коди
было
окончательно
отказано.
As
his
spirit
left
his
body
someone
heard,
"My
hands
are
tied."
Когда
его
дух
покинул
тело,
кто-то
услышал:
"Мои
руки
связаны".
The
word
went
down
the
alley,
that
the
Bishop
was
at
rest,
По
переулку
разнеслась
весть,
что
епископ
упокоился
с
миром,
And
someone
opened
up
a
bar
called
The
Bishop's
Last
Request.
И
кто-то
открыл
бар
под
названием
"Последняя
просьба
епископа".
His
brother
told
the
priest,
Его
брат
сказал
священнику,
The
bishop
rests
in
peace.
Епископ
покоится
с
миром.
He
never
failed
me.
Он
никогда
меня
не
подводил.
His
brother
told
the
priest,
Его
брат
сказал
священнику,
The
bishop
rests
in
peace.
Епископ
покоится
с
миром.
He
never
failed
me.
Он
никогда
меня
не
подводил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas R Paxton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.