Paroles et traduction Tom Paxton - Did You Hear John Hurt?
Did You Hear John Hurt?
Ты слышала Джона Херта?
It
was
a
frosty
night.
It
was
beginning
to
snow,
Морозной
ночью,
когда
снег
начинал
кружиться,
And
down
the
city
streets,
the
wind
began
to
blow.
И
ветер
по
городским
улицам
стал
виться,
We
all
came
to
the
cellar.
We
all
emptied
the
bar,
Мы
все
спустились
в
подвал,
опустошили
бар,
To
hear
a
little
fellow,
play
a
shiny
guitar.
Чтобы
послушать,
как
маленький
паренек
играет
на
блестящей
гитаре.
Did
you
hear
John
Hurt
play
the
"Creole
Bell,"
Ты
слышала,
как
Джон
Херт
играл
"Креольский
колокол",
"Spanish
Fandango"
that
he
loved
so
well?
"Испанское
Фанданго",
которое
он
так
любил?
And
did
you
love
John
Hurt?
Did
you
shake
his
hand?
И
любила
ли
ты
Джона
Херта?
Ты
жала
ему
руку?
Did
you
hear
him
sing
his
"Candy
Man?"
Ты
слышала,
как
он
пел
своего
"Конфетного
человека"?
On
a
straight
back
chair,
with
his
felt
hat
on,
На
стуле
с
прямой
спинкой,
в
фетровой
шляпе,
He
tickled
our
fancy
with
his
"Avalon."
Он
щекотал
наше
воображение
своим
"Авалоном".
And
everyone
passing
down
on
McDougal
Street,
И
все,
кто
проходил
по
Макдугал-стрит,
Cocked
their
heads
and
listen
to
the
tappin'
feet.
Склоняли
головы
и
слушали
топот
ног.
Did
you
hear
John
Hurt
play
the
"Creole
Bell,"
Ты
слышала,
как
Джон
Херт
играл
"Креольский
колокол",
"Spanish
Fandango"
that
he
loved
so
well?
"Испанское
Фанданго",
которое
он
так
любил?
And
did
you
love
John
Hurt?
Did
you
shake
his
hand?
И
любила
ли
ты
Джона
Херта?
Ты
жала
ему
руку?
Did
you
hear
him
sing
his
"Candy
Man?"
Ты
слышала,
как
он
пел
своего
"Конфетного
человека"?
It
was
a
frosty
night.
It
was
beginning
to
snow,
Морозной
ночью,
когда
снег
начинал
кружиться,
And
down
the
city
streets,
the
wind
began
to
blow.
И
ветер
по
городским
улицам
стал
виться,
We
all
came
to
the
cellar.
We
all
emptied
the
bar,
Мы
все
спустились
в
подвал,
опустошили
бар,
To
hear
a
little
fellow,
play
a
shiny
guitar.
Чтобы
послушать,
как
маленький
паренек
играет
на
блестящей
гитаре.
Did
you
hear
John
Hurt
play
the
"Creole
Bell,"
Ты
слышала,
как
Джон
Херт
играл
"Креольский
колокол",
"Spanish
Fandango"
that
he
loved
so
well?
"Испанское
Фанданго",
которое
он
так
любил?
And
did
you
love
John
Hurt?
Did
you
shake
his
hand?
И
любила
ли
ты
Джона
Херта?
Ты
жала
ему
руку?
Did
you
hear
him
sing
his
"Candy
Man?"
Ты
слышала,
как
он
пел
своего
"Конфетного
человека"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Paxton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.