Paroles et traduction Tom Paxton - Did You Hear John Hurt?
Did You Hear John Hurt?
Ты слышал Джона Хёрта?
It
was
a
frosty
night
Морозной
была
ночь,
It
was
beginnin'
to
snow
Начинался
снег.
And
out
on
the
street
И
на
улице
The
wind
began
to
blow
Поднимался
ветер.
We
all
flocked
to
the
cellar
Мы
все
спустились
в
подвал,
We
all
emptied
out
the
bar
Опустошили
бар,
To
hear
a
little
fella
Чтобы
послушать
маленького
парнишку,
Play
his
shiny
guitar
Игравшего
на
своей
сверкающей
гитаре.
So
did
you
hear
John
Hurt
Так
ты
слышал
Джона
Хёрта,
Play
his
"Creole
Belle"?
Игравшего
свою
"Креольскую
красавицу"?
His
"Spanish
Fandago"
Его
"Испанское
фанданго",
That
we
love
so
well
Которое
мы
так
любим?
And
did
you
love
John
Hurt?
И
полюбил
ли
ты
Джона
Хёрта,
Did
you
shake
is
hand?
Пожал
ли
ты
ему
руку?
Did
you
hear
him
play
his
"Candyman"?
Слышал
ли
ты,
как
он
играл
своего
"Конфетчика"?
And
in
a
straight-back
chair
И
на
стуле
с
прямой
спинкой,
With
his
felt
hat
on
В
своей
фетровой
шляпе,
He
tickled
our
fancies
Он
тешил
наши
фантазии
With
his
"Avalon"
Своим
"Авалоном".
And
all
the
people,
all
the
people,
all
the
people,
all
the
people
И
все
люди,
все
люди,
все
люди,
все
люди
On
MacDougall
Street
На
Макдугал-стрит
Would
cock
their
heads
and
listen
Протягивали
шеи
и
слушали,
To
hear
his
tappin'
feet
Чтобы
услышать
перестук
его
ног.
So
did
you
hear
John
Hurt
Так
ты
слышал
Джона
Хёрта,
Play
his
"Creole
Belle"?
Игравшего
свою
"Креольскую
красавицу"?
His
"Spanish
Fandango"
Его
"Испанское
фанданго",
That
we
love
so
well
Которое
мы
так
любим?
And
did
you
love
John
Hurt?
И
полюбил
ли
ты
Джона
Хёрта,
Did
you
shake
his
hand?
Пожал
ли
ты
ему
руку?
Did
you
hear
him
play
his
"Candyman"?
Слышал
ли
ты,
как
он
играл
своего
"Конфетчика"?
And
in
a
straight-back
chair
И
на
стуле
с
прямой
спинкой,
With
his
felt
hat
on
В
своей
фетровой
шляпе,
He
tickled
our
fancies
Он
тешил
наши
фантазии
With
his
"Avalon"
Своим
"Авалоном".
And
all
the
people,
all
the
people,
all
the
people,
all
the
people
И
все
люди,
все
люди,
все
люди,
все
люди
On
MacDougall
Street
На
Макдугал-стрит
Would
cock
their
heads
and
listen
Протягивали
шеи
и
слушали,
To
hear
his
tappin'
feet
Чтобы
услышать
перестук
его
ног.
So
did
you
hear
John
Hurt
Так
ты
слышал
Джона
Хёрта,
Play
his
"Creole
Belle"?
Игравшего
свою
"Креольскую
красавицу"?
His
"Spanish
Fandango"
Его
"Испанское
фанданго",
That
we
love
so
well
Которое
мы
так
любим?
And
did
you
love
John
Hurt?
И
полюбил
ли
ты
Джона
Хёрта,
Did
you
shake
his
hand?
Пожал
ли
ты
ему
руку?
Did
you
hear
him
play
his
"Candyman"?
Слышал
ли
ты,
как
он
играл
своего
"Конфетчика"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Paxton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.