Tom Paxton - Jennifer's Rabbit (Live Broadcast 1970) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Paxton - Jennifer's Rabbit (Live Broadcast 1970)




Jennifer's Rabbit (Live Broadcast 1970)
Кролик Дженнифер (Прямой эфир 1970)
Jennifer slept in her little bed,
Дженнифер спала в своей кроватке,
With dreams of a rabbit in her little head.
С кроликом в своих маленьких снах.
Jennifer's rabbit, brown and white,
Кролик Дженнифер, белый с коричневым,
Left the house and ran away one night,
Сбежал из дома однажды ночью,
Along with a turtle and a kangaroo,
Вместе с черепахой и кенгуру,
And seventeen monkeys from the city zoo,
И семнадцатью обезьянами из городского зоопарка,
And Jennifer too.
И Дженнифер тоже.
They ran through the forest and they all held hands.
Они бежали по лесу, держась за руки.
They came to the ocean with the cookie crumb sands.
Они пришли к океану с песком из крошек печенья.
They called it the sea of the very best dreams,
Они назвали его морем самых лучших снов,
And they all built a castle of the best moonbeams,
И все они построили замок из лучших лунных лучей,
And milky way streams.
И млечных потоков.
And there on the sand where the star fish play,
И там, на песке, где играют морские звезды,
The ship sailed in from the moonbeam bay,
Корабль приплыл из бухты лунного света,
And they all went sailing on the starlight sea,
И все они отправились в плавание по звездному морю,
Where they all had cookies with oolong tea,
Где все пили чай улун с печеньем,
And Jenny had three.
И Дженни съела три.
They danced on the decks of the red-sailed brig.
Они танцевали на палубе брига с красными парусами.
The monkeys and the sailors did a whirling jig.
Обезьяны и моряки кружились в танце.
Turtle played the fiddle and the rabbit played kazoo,
Черепаха играла на скрипке, а кролик на казу,
And they bowed to each other as polite folks do.
И они кланялись друг другу, как это делают вежливые люди.
And Jenny bowed too.
И Дженни тоже кланялась.
Then, "My!" said the turtle as the clock struck three,
Затем, "Боже мой!" - сказала черепаха, когда часы пробили три,
"The hour is growing very late for me."
"Для меня становится очень поздно."
"Not at all," said the rabbit. "And I'll tell you why,
"Вовсе нет," - сказал кролик. я скажу тебе почему,
We still havn't counted every star in the sky".
Мы еще не сосчитали все звезды на небе".
Said Jenny "Let's try."
Сказала Дженни: "Давай попробуем."
So they counted on the ship and they counted on the shore.
Так они считали на корабле и на берегу.
They counted through the forest to the bedroom door.
Они считали через лес до двери спальни.
They counted in bed till they could count no more.
Они считали в постели, пока больше не могли считать.
Then they all fell asleep and the final score,
Затем все они заснули, и окончательный счет,
Was a trillion and four.
Был триллион и четыре.
Yes the rabbit and the turtle and the kangaroo,
Да, кролик, черепаха и кенгуру,
And Jenny fell asleep like sleepy folks do,
И Дженни заснули, как это делают сонные люди,
Just like you.
Как и ты, милая.





Writer(s): Thomas R Paxton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.