Tom Paxton - Talking Watergate - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Paxton - Talking Watergate




Talking Watergate
Разговоры о Уотергейте
I was coming home pretty late one night
Я возвращался домой поздно ночью,
Singing a song and about half-tide
Напевая песню, слегка навеселе.
I was young, my friend, and I'd had me a pretty good date
Я был молод, милая, и свидание прошло прекрасно.
I was fiddling around with the front door key
Я возился с ключом от входной двери,
When a weird looking fellow stepped up to me and said
Когда странный тип подошел ко мне и сказал:
"Tell me, buddy, if this ain't the Watergate"
"Скажи-ка, приятель, это Уотергейт?"
I said it was and with a grin on his face
Я подтвердил, и он с улыбкой на лице
He said "I've always wanted to see this place
Сказал: всегда хотел увидеть это место,
I hear it's just the nicest place in town
Говорят, это самое шикарное место в городе,
And me and my friends are dying to see
И мы с друзьями умираем от желания узнать,
If it's all that it's cracked up to be"
Правда ли все, что о нем говорят."
So I said, "Well come on in and I'll show you around"
Так что я сказал: "Что ж, заходите, я вам все покажу."
Well they seemed to love my guided tour
Казалось, им понравилась моя экскурсия,
Till we stopped outside of a certain door
Пока мы не остановились у одной двери.
And one of my newfound friends said "looky here"
И один из моих новообретенных друзей сказал: "Смотри сюда,
It's the Democratic office if I ain't wrong
Это офис демократов, если я не ошибаюсь.
They help to keep our country strong
Они помогают нашей стране оставаться сильной."
And he blinked his eye to hold back a heartfelt tear
И он моргнул, чтобы сдержать слезу.
He looked kinda shy and he shuffled his feet
Он выглядел немного смущенным и переминался с ноги на ногу,
And said "No tour would be complete
И сказал: "Ни одна экскурсия не будет полной,
If we didn't go in a have a look around
Если мы не зайдем внутрь и не осмотримся."
I don't know how, but the door swung wide
Не знаю как, но дверь распахнулась,
And we were all sneaking inside
И мы все проскользнули внутрь,
And laughin' and gigglin' and trying not to make a sound
Смеясь, хихикая и стараясь не шуметь.
We all split up and I was on my own
Мы разделились, и я остался один.
A couple of the boys were playing 'round with the phones
Пара парней играла с телефонами,
And I saw somebody, he was fiddling at a bigshot's desk
А я увидел кого-то, копающегося в столе важной персоны.
They were opening draws; going through files
Они открывали ящики, просматривали файлы.
It made me happy just to see their smiles
Мне было приятно видеть их улыбки,
Till somebody new said "Hold it; you're under arrest"
Пока кто-то новый не сказал: "Стоять, вы арестованы."
It took all night to make my bail
Потребовалась целая ночь, чтобы меня выпустили под залог,
And as I left the DC jail
И когда я покидал тюрьму округа Колумбия,
A man stepped out of a long black limousine
Из длинного черного лимузина вышел мужчина.
He said "Get in son and if you do
Он сказал: "Садись, сынок, и если ты это сделаешь,
We're gonna take good care of you"
Мы позаботимся о тебе."
And he flashed the biggest roll of bills I'd ever seen
И он показал самую большую пачку денег, которую я когда-либо видел.
He said "Get in son and if you do
Он сказал: "Садись, сынок, и если ты это сделаешь,
We're gonna take good care of you
Мы позаботимся о тебе.
Hey, we're going to stick with you through think and thin
Эй, мы будем с тобой и в горе, и в радости."
He drove through traffic like a scalded bird
Он проехал сквозь пробку, как ошпаренная птица,
Throwing money out the window to the common herd
Выбрасывая деньги из окна простолюдинам.
He pulled up to the White House door and walked right in
Он подъехал к двери Белого дома и вошел прямо внутрь.
Well, gosh, I couldn't believe my luck
Боже, я не мог поверить своей удаче.
This fellow says I can call him Chuck
Этот парень сказал, что я могу называть его Чак,
He says I'm to stick with him wherever he went
Он сказал, что я должен держаться рядом с ним, куда бы он ни пошел.
I took off my hat to make a vow
Я снял шляпу, чтобы дать клятву,
And he said there wasn't any time for that now
А он сказал, что сейчас не время для этого.
He opened the door and there stood the President
Он открыл дверь, и там стоял президент.
I started shaking around the knees
У меня задрожали колени,
But he threw me a football to put me at ease
Но он бросил мне футбольный мяч, чтобы я успокоился.
I threw it back, and he threw it back again
Я бросил его обратно, и он снова бросил его мне.
A tape recorder was playing real loud
Громко играл магнитофон,
The sound of a cheering football crowd
Звук ликующей футбольной толпы.
Then he turned it off, took off his helmet, and said "amen"
Затем он выключил его, снял шлем и сказал "аминь".
He smiled at me and he said "Bob
Он улыбнулся мне и сказал: "Боб
Has told me you're doing a real fine job
Сказал мне, что ты отлично справляешься,
And I want to put and end to all your fears
И я хочу положить конец всем твоим страхам.
You've got some friends and that's worth knowing
У тебя есть друзья, и это стоит знать.
When the going gets tough the tough get going
Когда становится трудно, сильные идут вперед,
And we'll stick with you if they put you away for years
И мы будем с тобой, даже если тебя посадят на долгие годы."
I said it made me feel so proud
Я сказал, что мне очень приятно
Just to hang around with this great crowd
Просто тусоваться с этой замечательной компанией,
With John and Bob and Mitch and all the rest
С Джоном, Бобом, Митчем и всеми остальными.
And even though no jail was fun
И хотя никакая тюрьма не была весельем,
I knew that justice would be done
Я знал, что правосудие восторжествует.
They laughed so hard the tears rolled down their chests
Они так сильно смеялись, что слезы катились по их груди.
Oh ain't it great what friends can do?
О, разве не здорово, что могут сделать друзья?
They say I'll be out in a year or two
Они говорят, что я выйду через год или два,
And they'll get me a real nice job that pays real well
И они найдут мне хорошую, высокооплачиваемую работу.
They've taught some useful things to me
Они научили меня полезным вещам,
And now that I'm going on TV
И теперь, когда я иду на телевидение,
They taught me how to smile and lie like hell
Они научили меня улыбаться и лгать, как черт.





Writer(s): Thomas Richard Paxton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.