Paroles et traduction Tom Paxton - When It's Gone, It's Gone
When It's Gone, It's Gone
Когда его нет, то его нет
How
can
you
do
it?
It's
heartless,
it's
cruel
Как
ты
можешь
это
делать?
Это
бессердечно,
это
жестоко,
It's
murder,
cold-blooded,
it's
gross
Это
убийство,
хладнокровное,
это
грубо
To
slay
a
poor
vegetable
just
for
your
stew
Убивать
бедное
растение
просто
для
твоего
рагу
Or
to
serve
with
some
cheese
sauce
on
toast
Или
подавать
с
сырным
соусом
на
тосте.
Have
you
no
decency?
Have
you
no
shame?
У
тебя
нет
ни
капли
порядочности?
У
тебя
нет
стыда?
Have
you
no
conscience,
you
cad
Нет
у
тебя
совести,
ты,
хамка,
To
rip
that
poor
vegetable
out
of
the
earth
Вырвать
этот
бедный
овощ
из
земли
Away
from
its
poor
mom
and
dad?
Вдали
от
его
бедных
мамы
и
папы?
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
О,
нет,
не
убивай
эту
картошку,
Let
us
be
merciful,
please
Давай
будем
милосердны,
умоляю,
Don't
boil
it
or
fry
it,
don't
even
freeze
dry
it
Не
вари
её,
не
жарь,
даже
не
сублимируй,
Don't
slice
it
or
flake
it
Не
режь
её,
не
кроши
её,
For
God's
sake,
don't
bake
it
Ради
бога,
не
запекай
её.
Don't
shed
the
poor
blood
Не
проливай
бедную
кровь
Of
this
poor
helpless
spud
этой
бедной
беспомощной
картошки,
That's
the
worst
kind
of
thing
you
could
do
Это
худшее,
что
ты
можешь
сделать.
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
О,
нет,
не
убивай
эту
картошку,
What
never
done
nothing
to
you
Которая
ничего
тебе
не
сделала.
Why
not
try
picking
on
something
your
size
Почему
бы
не
попробовать
выбрать
что-то
своего
размера,
Instead
of
some
carrot
or
bean?
Вместо
какой-нибудь
морковки
или
фасоли?
The
peas
are
all
trembling
there
in
their
pod
Горошины
все
дрожат
там,
в
своем
стручке,
Just
because
you're
so
vicious
and
mean
Только
потому,
что
ты
такая
злобная
и
подлая.
How
would
you
like
to
be
grabbed
by
your
hair
Хотела
бы
ты,
чтобы
тебя
схватили
за
волосы
And
ruthlessly
yanked
from
your
bed
И
безжалостно
выдернули
из
твоей
постели,
And
have
done
to
you
God
knows
what
horrible
things
И
сделали
бы
с
тобой
Бог
знает,
какие
ужасные
вещи,
To
be
eaten
with
full
fiber
bread?
Чтобы
съесть
с
хлебом
с
отрубями?
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
О,
нет,
не
убивай
эту
картошку,
Let
us
be
merciful,
please
Давай
будем
милосердны,
умоляю,
Don't
boil
it
or
fry
it,
don't
even
freeze
dry
it
Не
вари
её,
не
жарь,
даже
не
сублимируй,
Don't
slice
it
or
flake
it
Не
режь
её,
не
кроши
её,
For
God's
sake,
don't
bake
it
Ради
бога,
не
запекай
её.
Don't
shed
the
poor
blood
Не
проливай
бедную
кровь
Of
this
poor
helpless
spud
этой
бедной
беспомощной
картошки,
That's
the
worst
kind
of
thing
you
could
do
Это
худшее,
что
ты
можешь
сделать.
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
О,
нет,
не
убивай
эту
картошку,
What
never
done
nothing
to
you
Которая
ничего
тебе
не
сделала.
It's
no
bed
of
roses,
this
vegetable
life
Это
не
райская
жизнь,
эта
растительная
жизнь,
You're
basically
stuck
in
the
mud
Ты,
по
сути,
застрял
в
грязи,
You
don't
get
around
much,
you
don't
see
the
sights
Ты
мало
двигаешься,
ты
не
видишь
достопримечательностей,
When
you're
a
carrot
or
celery
or
spud
Когда
ты
морковка,
сельдерей
или
картошка.
You're
helpless
when
somebody's
flea-bitten
dog
Ты
беспомощен,
когда
чей-то
блохастый
пес
Takes
a
notion
to
pause
for
relief
Решает
остановиться,
чтобы
справить
нужду.
Then
somebody
picks
you
and
cleans
you
and
eats
you
Потом
кто-то
срывает
тебя,
моет
и
ест,
And
causes
you
nothing
but
grief
И
причиняет
тебе
одни
лишь
страдания.
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
О,
нет,
не
убивай
эту
картошку,
Let
us
be
merciful,
please
Давай
будем
милосердны,
умоляю,
Don't
boil
it
or
fry
it,
don't
even
freeze
dry
it
Не
вари
её,
не
жарь,
даже
не
сублимируй,
Don't
slice
it
or
flake
it
Не
режь
её,
не
кроши
её,
For
God's
sake,
don't
bake
it
Ради
бога,
не
запекай
её.
Don't
shed
the
poor
blood
Не
проливай
бедную
кровь
Of
this
poor
helpless
spud
этой
бедной
беспомощной
картошки,
That's
the
worst
kind
of
thing
you
could
do
Это
худшее,
что
ты
можешь
сделать.
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
О,
нет,
не
убивай
эту
картошку,
What
never
done
nothing
to
you
Которая
ничего
тебе
не
сделала.
There
ought
to
be
some
way
of
saving
our
skins
Должен
быть
какой-то
способ
спасти
наши
шкурки,
They
ought
to
be
passing
a
law
Они
должны
принять
закон.
Just
show
anybody
a
cute
little
lamb
Просто
покажи
кому-нибудь
милого
ягненка,
And
they'll
all
stand
around
and
go,
aw
И
все
будут
стоять
вокруг
и
умиляться.
Well,
potatoes
are
ugly,
potatoes
are
plain
Что
ж,
картошка
некрасива,
картошка
проста,
We're
wrinkled
and
lumpy
to
boot
Мы
морщинистые
и
комковатые
в
придачу.
But
give
me
a
break,
kid,
do
you
mean
to
say
Но
дай
мне
передышку,
детка,
ты
хочешь
сказать,
That
you'll
eat
us
because
we're
not
cute?
Что
ты
будешь
есть
нас,
потому
что
мы
не
милые?
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
О,
нет,
не
убивай
эту
картошку,
Let
us
be
merciful,
please
Давай
будем
милосердны,
умоляю,
Don't
boil
it
or
fry
it,
don't
even
freeze
dry
it
Не
вари
её,
не
жарь,
даже
не
сублимируй,
Don't
slice
it
or
flake
it
Не
режь
её,
не
кроши
её,
For
God's
sake,
don't
bake
it
Ради
бога,
не
запекай
её.
Don't
shed
the
poor
blood
Не
проливай
бедную
кровь
Of
this
poor
helpless
spud
этой
бедной
беспомощной
картошки,
That's
the
worst
kind
of
thing
you
could
do
Это
худшее,
что
ты
можешь
сделать.
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
О,
нет,
не
убивай
эту
картошку,
What
never
done
nothing
to
you
Которая
ничего
тебе
не
сделала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Paxton, Fred Koller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.