Paroles et traduction Tom Paxton - You Are Love
You
are
the
light
in
children's
eyes
Ты
- свет
в
детских
глазах,
You
are
the
hope
that
never
dies
Ты
- надежда,
что
никогда
не
умрет.
You
are
all
the
best
in
me
Ты
- все
самое
лучшее
во
мне,
And
you
forgive
the
rest
in
me
И
ты
прощаешь
мне
все
остальное.
You
are
courage
wrapped
in
grace
Ты
- мужество,
укутанное
в
благодать,
You
are
victory's
laughing
face
Ты
- смеющееся
лицо
победы,
You
are
Noah's
returning
dove
Ты
- голубь
Ноя,
вернувшийся
домой,
You
are
love
Ты
- любовь.
You
are
the
welcome
kiss
of
peace
Ты
- долгожданный
поцелуй
мира,
You
are
the
joy
of
sweet
release
Ты
- радость
сладкого
освобождения,
You
are
the
mischievous
at
play
Ты
- озорство
в
разгаре
игры,
You
are
the
end
of
summer's
day
Ты
- окончание
летнего
дня.
You
are
the
soul
who
is
my
soul
Ты
- душа
моей
души,
You
are
the
half
that
makes
me
whole
Ты
- половинка,
что
делает
меня
целым,
You
are
Noah's
returning
dove
Ты
- голубь
Ноя,
вернувшийся
домой,
You
are
love
Ты
- любовь.
Once
the
only
word
I
knew
was
I,
I,
I
Когда-то
единственным
словом,
которое
я
знал,
было
"Я,
я,
я",
Nothing
mattered
but
myself
alone
Ничего
не
имело
значения,
кроме
меня
самого,
Still
a
voice
within
me
whispered
why?
Why?
Why?
Но
голос
внутри
меня
шептал:
"Почему?
Почему?
Почему?
Why
must
you
keep
struggling
on
your
own?
Зачем
тебе
продолжать
бороться
одному?"
What
an
endless
hill
I
tried
to
climb
Какую
бесконечную
гору
я
пытался
взобраться,
When
you
were
there
to
help
me
all
the
time
Когда
ты
была
рядом,
чтобы
помочь
мне
все
это
время.
You
are
the
garden
where
I
walk
Ты
- сад,
где
я
гуляю,
You
are
the
quiet
while
I
talk
Ты
- тишина,
пока
я
говорю,
You
are
the
comforting
caress
Ты
- утешительная
ласка,
You
are
the
end
of
emptiness
Ты
- конец
пустоты.
You
are
the
joy
I
longed
to
know
Ты
- радость,
которую
я
так
жаждал
познать,
You
are
the
flower
in
the
snow
Ты
- цветок
на
снегу,
You
are
Noah's
returning
dove
Ты
- голубь
Ноя,
вернувшийся
домой,
You
are
love
Ты
- любовь.
Once
the
only
word
I
knew
was
I,
I,
I
Когда-то
единственным
словом,
которое
я
знал,
было
"Я,
я,
я",
Nothing
mattered
but
myself
alone
Ничего
не
имело
значения,
кроме
меня
самого,
Still
a
voice
within
me
whispered
why?
Why?
Why?
Но
голос
внутри
меня
шептал:
"Почему?
Почему?
Почему?
Why
must
you
keep
struggling
on
your
own?
Зачем
тебе
продолжать
бороться
одному?"
What
an
endless
hill
I
tried
to
climb
Какую
бесконечную
гору
я
пытался
взобраться,
When
you
were
there
to
help
me
all
the
time
Когда
ты
была
рядом,
чтобы
помочь
мне
все
это
время.
You
are
the
garden
where
I
walk
Ты
- сад,
где
я
гуляю,
You
are
the
quiet
while
I
talk
Ты
- тишина,
пока
я
говорю,
You
are
the
comforting
caress
Ты
- утешительная
ласка,
You
are
the
end
of
emptiness
Ты
- конец
пустоты.
You
are
the
joy
I
longed
to
know
Ты
- радость,
которую
я
так
жаждал
познать,
You
are
the
flower
in
the
snow
Ты
- цветок
на
снегу,
You
are
Noah's
returning
dove
Ты
- голубь
Ноя,
вернувшийся
домой,
You
are
love
Ты
- любовь.
You
are
Noah's
returning
dove
Ты
- голубь
Ноя,
вернувшийся
домой,
You
are
love
Ты
- любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Paxton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.