Tom Petty and the Heartbreakers - Dogs on the Run (Live) - traduction des paroles en allemand

Dogs on the Run (Live) - Tom Petty , The Heartbreakers traduction en allemand




Dogs on the Run (Live)
Hunde auf der Flucht (Live)
Well we come with what was on our backs
Nun, wir kamen mit dem, was wir auf dem Rücken trugen
Yeah, when the leaves had died and all turned black
Ja, als die Blätter welk waren und ganz schwarz wurden
Back when the wind was cold and blew them 'round
Damals, als der Wind kalt war und sie umherwirbelte
When we laid our blankets on the ground
Als wir unsere Decken auf den Boden breiteten
Yeah and I woke up feelin' hungry
Ja, und ich wachte hungrig auf
Lookin' straight into the sun, and left a cold night on the ground
Blickte geradewegs in die Sonne und ließ eine kalte Nacht am Boden zurück
Like a dog on the run
Wie ein Hund auf der Flucht
I fell overboard and washed up on the beach
Ich fiel über Bord und wurde am Strand angespült
Yes, let the waves and sand roll over me
Ja, ließ die Wellen und den Sand über mich hinwegrollen
I was helped to the home of a young bleached blonde
Man half mir zum Haus einer jungen Blondine
Who said, "honey I discovered early in life there's ways of getting
Die sagte: „Schatz, ich habe früh im Leben entdeckt, dass es Wege gibt, zu bekommen,“
Anything I want, some of us are different
„Alles, was ich will. Manche von uns sind anders,“
It's just something in our blood, there's no need for explanations
„Es liegt einfach in unserem Blut. Es braucht keine Erklärungen,“
We're just dogs on the run"
„Wir sind einfach Hunde auf der Flucht.“
The room was painted blue and grey
Das Zimmer war blau und grau gestrichen
All my meals were served on a silver tray
Alle meine Mahlzeiten wurden auf einem silbernen Tablett serviert
Oh she would laugh, and light my cigarettes
Oh, sie lachte und zündete mir die Zigaretten an
She said, "honey, ain't it funny how a crowd gathers around
Sie sagte: „Schatz, ist es nicht komisch, wie sich eine Menge um jemanden schart,“
Anyone living life without a net?
„Der sein Leben ohne Netz lebt?“
And how they'll beg you for the answers
„Und wie sie dich um die Antworten anflehen werden,“
But it won't ever be enough, there's no way you could ever tell 'em
„Aber es wird nie genug sein. Es gibt keine Möglichkeit, wie du es ihnen jemals erklären könntest,“
It's just dogs on the run
„Es sind einfach Hunde auf der Flucht.“






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.