Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now You Know
Jetzt weißt du es
It's
okay,
dad,
you
can
go
Es
ist
okay,
Papa,
du
kannst
gehen
We're
all
here,
and
we
know
Wir
sind
alle
hier,
und
wir
wissen
That
you're
traveling
soon
Dass
du
bald
reisen
wirst
I've
sung
you
all
the
songs
that
I
can
sing
Ich
habe
dir
alle
Lieder
gesungen,
die
ich
singen
kann
Mostly
George
Formby
with
none
of
the
strings
Meistens
George
Formby,
ganz
ohne
die
Saiten
It's
funny
where
we
can
end
up
Es
ist
komisch,
wo
wir
landen
können
A
life
in
fields,
and
now
you're
here
Ein
Leben
auf
den
Feldern,
und
jetzt
bist
du
hier
Not
a
blade
of
grass
Kein
Grashalm
You
were
born
in
wild
Australia
Du
wurdest
im
wilden
Australien
geboren
Had
to
go
a
long
way
to
be
who
you
are
Musstest
einen
langen
Weg
gehen,
um
der
zu
sein,
der
du
bist
I
did
this
thing
towards
the
end
Ich
tat
etwas
gegen
Ende
Where
I
put
my
head
right
against
your
head
Wo
ich
meinen
Kopf
direkt
an
deinen
Kopf
legte
And
I
just
held
it
there
Und
ich
hielt
ihn
einfach
dort
And
tried
to
store
up
every
single
vein
Und
versuchte,
mir
jede
einzelne
Ader
einzuprägen
Fixed
in
my
mind
for
all
tomorrow's
days
Fest
in
meinem
Sinn
für
alle
kommenden
Tage
For
all
tomorrow's
days
Für
alle
kommenden
Tage
In
search
of
the
last
night
of
your
stay
In
einer
deiner
letzten
Nächte
hier
Waited
up
all
night
and
watched
you
sleep
Wachte
ich
die
ganze
Nacht
und
sah
dir
beim
Schlafen
zu
I've
never
done
that
before
Das
habe
ich
noch
nie
zuvor
getan
And
you
know
what?
It
was
the
best
night
of
my
life
Und
weißt
du
was?
Es
war
die
beste
Nacht
meines
Lebens
To
be
close
to
your
dreams
for
the
very
first
time
Deinen
Träumen
zum
allerersten
Mal
so
nah
zu
sein
It
was
a
gentle
afternoon
Es
war
ein
sanfter
Nachmittag
I
think
Tuesday,
and
there
you
lay
Ich
glaube,
Dienstag,
und
da
lagst
du
You
were
trying
to
die
Du
warst
dabei
zu
sterben
We
opened
up
the
window
so
you
could
fly
Wir
öffneten
das
Fenster,
damit
du
fliegen
konntest
Soar
away
into
the
rest
of
our
lives
Davonfliegen
in
den
Rest
unseres
Lebens
I
just
hope
you
made
it
past
the
hospital
car
park
Ich
hoffe
nur,
du
hast
es
über
den
Krankenhausparkplatz
hinaus
geschafft
In
the
middle
of
the
night,
some
years
back
Mitten
in
der
Nacht,
vor
einigen
Jahren
You
told
your
wife
that
you
could
not
sleep
Sagtest
du
deiner
Frau,
dass
du
nicht
schlafen
konntest
You
said
that
you
were
scared
to
die
Du
sagtest,
dass
du
Angst
hattest
zu
sterben
But
you
were
curious
to
see
the
other
side
Aber
du
warst
neugierig,
die
andere
Seite
zu
sehen
Well,
now
you
know
Nun,
jetzt
weißt
du
es
Now
you
know
Jetzt
weißt
du
es
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Paul Pym Rosenthal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.