Tom Russell feat. Nanci Griffith - St. Olav's Gate - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Russell feat. Nanci Griffith - St. Olav's Gate




St. Olav's Gate
Ворота Святого Олава
Drinking black market vodka in the back of the Scottsman's saloon
Пьем контрабандную водку в закоулке таверны "Шотландец"
Then it's red meat and whiskey like a coyote drunk on the moon
Затем красное мясо и виски, словно койоты, пьяные от луны
Outside in Oslo the buskers' all sing the same tune
Снаружи, в Осло, уличные музыканты наигрывают одну и ту же мелодию
And it's Waltzin' Matilda while the bagpipes play old Clare de Lune
И это "Вальсируя Матильду", пока волынки играют старую добрую "Лунную Сонату"
She was a lady, she came down from Bergen she said
Она была настоящей леди, приехала из Бергена, сказала она
She spoke little English, they laughed and drank whiskey instead
Она почти не говорила по-английски, они смеялись и вместо этого пили виски
In the mornin' he found it... a rose with a note on his plate
Утром он нашел это... розу с запиской на своей тарелке
It said, "meet me at midnight on the corner of St. Olav's Gate"
В ней было сказано: "Встретимся в полночь на углу у ворот Святого Олава"
Here's to the ladys you love and don't see again
За женщин, которых ты любишь, но которых больше не увидишь
The night is warm whiskey... the mornin's a cold bitter wind
Ночь - это теплый виски... утро - холодный, пронизывающий ветер
The blue eyed madonna leaves town while the drunken man waits
Голубоглазая мадонна покидает город, пока пьяный мужчина ждет
Leaves him standing alone in the shadows of St. Olav's Gate
Оставляет его стоять одного в тени ворот Святого Олава





Writer(s): Tom Russell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.