Tom Russell - Benediction: Edward Abbey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Russell - Benediction: Edward Abbey




"Benedicto: May your trails be crooked,
"Бенедикто: пусть твои тропы будут извилистыми,
Winding, lonesome, dangerous,
Извилистый, одинокий, опасный,
Leading to the most amazing view.
Ведущий к самому потрясающему виду.
May your mountains rise into and above the clouds.
Пусть ваши горы поднимутся к облакам и выше них.
May your rivers flow without end,
Пусть ваши реки текут без конца,
Meandering through pastoral valleys tinkling with bells,
Блуждая по пасторальным долинам, позвякивая колокольчиками,
Past temples and castles and poets' towers into a dark
Мимо храмов, замков и башен поэтов в темную
Primeval forest where tigers belch and monkeys howl,
Первобытный лес, где рыгают тигры и воют обезьяны,
Through miasmal and mysterious swamps and down into
Через миазмы и таинственные болота и вниз, в
A desert of red rock, blue mesas,
Пустыня из красных скал, голубые горы,
Domes and pinnacles and grottos of endless stone,
Купола, шпили и гроты из бесконечного камня,
And down again into a deep vast ancient unknown chasm
И снова вниз, в глубокую, необъятную, древнюю, неизвестную пропасть
Where bars of sunlight blaze on profiled cliffs,
Где полосы солнечного света сверкают на профилированных утесах,
Where deer walk across the white sand beaches,
Где олени прогуливаются по пляжам с белым песком,
Where storms come and go as lightning clangs upon the
Где бури приходят и уходят, когда молнии со звоном ударяют по
High crags, where something strange and more beautiful
Высокие скалы, где что-то странное и еще более прекрасное
And more full of wonder than your deepest dreams waits
И ждет больше чудес, чем в твоих самых сокровенных мечтах.
For you beyond the next turning of the canyon walls."
Для тебя за следующим поворотом стен каньона."





Writer(s): Tom Russell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.