Tom Russell - Farewell Never Never Land - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Russell - Farewell Never Never Land




Farewell Never Never Land
Прощай, Нетландия
Second star to the right
Вторая звезда справа,
Straight on until morning, my little friend
Прямо до утра, мой маленький друг.
There's an island called Never Land
Есть остров под названием Нетландия,
Where childhood dreams never end
Где детские мечты никогда не кончаются.
Farewell, Never, Never Land
Прощай, Нетландия,
Farewell, Never, Never Land
Прощай, Нетландия.
Some kids playing baseball in a vacant lot
Дети играли в бейсбол на пустыре
In New York City
В Нью-Йорке.
Found a body lyin' in the weeds
Нашли тело, лежащее в сорняках.
The voice of Peter Pan, the cabin boy
Голос Питера Пэна, юнги
In 'Treasure Island'
В «Острове сокровищ».
Mommy didn't tell me Peter Pan could bleed
Мама не говорила мне, что Питер Пэн может истекать кровью.
No one identified the body
Никто не опознал тело.
He was buried in an unmarked, potter's field grave
Его похоронили в безымянной могиле на кладбище для бедняков.
From Cedar Rapids, Iowa, to Chino state prison
От Сидар-Рапидс, штат Айова, до тюрьмы штата Чино,
Oh what a holy noise Bobby Driscoll made
О, какой святой шум издавал Бобби Дрисколл.
Adventures in the Hollywood skin trade
Приключения в голливудской торговле плотью.
Whatever happened to Bobby Driscoll?
Что случилось с Бобби Дрисколлом?
Whatever happened to Peter Pan?
Что случилось с Питером Пэном?
Whatever happened to the cabin boy
Что случилось с юнгой,
Young Jim Hawkins?
Молодым Джимом Хокинсом?
Farewell, Never, Never Land
Прощай, Нетландия,
Farewell, Never, Never Land
Прощай, Нетландия.
When Walt Disney terminated
Когда Уолт Дисней расторг
Bobby Driscoll's contract, little Bobby got the blues
Контракт с Бобби Дрисколлом, маленький Бобби загрустил.
He screamed, "Nobody terminates Peter Pan uncle Walt"
Он кричал: «Никто не увольняет Питера Пэна, дядя Уолт!»
Then he started walkin' backwards in a junkie's shoes
Потом он начал ходить задом наперёд в ботинках наркомана.
'Song Of The South, The Happy Time
«Песня Юга», «Счастливое время»,
Treasure Island, When I Grow Up'
«Остров сокровищ», «Когда я вырасту».
Bobby Driscoll played hell out of 'em all
Бобби Дрисколл чертовски хорошо сыграл их все.
The first child actor to move to Topanga Canyon
Первый ребенок-актер, переехавший в Топанга Каньон,
The first one to take a fall
Первый, кто потерпел крах.
Yeah, Bobby really hit the wall
Да, Бобби действительно врезался в стену.
My old man got us a ranch in Topanga Canyon
Мой старик купил нам ранчо в Топанга Каньон,
Bought me a broke down thoroughbred named, My Chief
Купил мне сломанную чистокровную лошадь по имени «Мой вождь».
That crazy old racehorse died tangled up in barbed wire
Этот старый чокнутый скакун погиб, запутавшись в колючей проволоке.
Sort of like Bobby Driscoll and the entire age, don't ya think?
Вроде как Бобби Дрисколл и вся эта эпоха, не думаешь?
I saw Bobby hangin' out near the Topanga Canyon Market
Я видел Бобби болтающимся возле рынка Топанга Каньон.
To tell ya' the truth he looked a trifle stoned
По правде говоря, он выглядел немного обдолбанным.
I walked up to him and said, "Gee, Bobby
Я подошел к нему и сказал: «Боже, Бобби,
You were great in Treasure Island"
Ты был великолепен в «Острове сокровищ».
He snarled, "Go away, kid
Он прорычал: «Уйди, пацан,
And leave me the hell alone"
И оставь меня в покое!».
Like a dog and I was gonna take away his bone
Как будто он был собакой, а я хотел отобрать у него кость.





Writer(s): Tom Russell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.