Paroles et traduction Tom Russell - Stealing Electricity
Stealing Electricity
Воровство электричества
There?
s
a
Mexican
dead
on
a
power
line
На
линии
электропередач
мертвый
мексиканец
висит,
He?
s
deader
than
yesterday?
s
communion
wine
Мертвее,
чем
вчерашнее
причастное
вино,
He
was
trying
to
get
something
he
couldn?
t
afford
for
free
Он
пытался
получить
то,
что
не
мог
себе
позволить,
A
poor
man
stealing
electricity
Бедняга
воровал
электричество.
His
heart
when
d-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Его
сердце
билось:
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум-м.
Ten
thousand
volts,
now
he's
gone
Десять
тысяч
вольт,
и
вот
его
нет,
Hanging
on
a
cross
high
above
Babylon
Висит
на
кресте
высоко
над
Вавилоном.
Hey
baby,
ain?
t
that
just
like
you
and
me?
Детка,
разве
это
не
про
нас
с
тобой?
Love
is
like
stealing
electricity
Любовь
- это
как
воровство
электричества.
Two
hearts
go
d-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Два
сердца
бьются:
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум-м.
When
the
poverty
of
your
spirit
and
the
weakness
of
your
flesh
Когда
нищета
духа
и
слабость
твоей
плоти
Go
dancing
every
night
through
other
people?
s
trash
Заставляют
тебя
каждую
ночь
танцевать
в
чужом
мусоре,
You
love
yourself
women,
what
the
hell
you?
re
doing
with
me
Ты
любишь
себя,
женщина,
какого
черта
ты
делаешь
со
мной?
You?
re
gonna
burn
baby,
burn
from
stealing
electricity
Ты
сгоришь,
детка,
сгоришь
от
кражи
электричества.
Two
hearts
go
d-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Два
сердца
бьются:
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум-м.
We
climb
so
high
in
search
of
a
kindred
soul
Мы
забираемся
так
высоко
в
поисках
родственной
души,
Till
we
grab
hold
of
a
live
wire
up
on
a
high
line
pole
Пока
не
хватаемся
за
оголенный
провод
на
вершине
столба.
The
laws
of
nature
say
you
get
nothing
for
free
Законы
природы
говорят,
что
ничего
не
дается
даром,
And
love
is
like
stealing
electricity
И
любовь
- это
как
воровство
электричества.
Two
hearts
go
d-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Два
сердца
бьются:
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум-м.
There?
s
a
Mexican
dead
on
a
power
line
На
линии
электропередач
мертвый
мексиканец
висит,
He?
s
deader
than
yesterday?
s
communion
wine
Мертвее,
чем
вчерашнее
причастное
вино,
He
was
trying
to
get
something
he
could
not
afford
for
free
Он
пытался
получить
то,
что
не
мог
себе
позволить,
A
poor
man
stealing
electricity
Бедняга
воровал
электричество.
His
heart
went
d-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Его
сердце
билось:
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
D-da,
d-da,
d-da,
d-da,
d-da
Ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
ту-дум,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.