Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Eyes of Roberto Duran (Live)
Die Augen von Roberto Duran (Live)
Has
anybody
here
seen
Roberto
Duran?
Hat
irgendjemand
hier
Roberto
Duran
gesehen?
I
met
him
once,
yeah
I
shook
his
hand.
Ich
habe
ihn
einmal
getroffen,
ja,
ich
schüttelte
seine
Hand.
I
looked
in
his
eyes
and
now
I
understand,
Ich
schaute
in
seine
Augen
und
jetzt
verstehe
ich,
Yeah,
the
love
and
the
anger
in
the
eyes
of
Roberto
Duran.
Ja,
die
Liebe
und
den
Zorn
in
den
Augen
von
Roberto
Duran.
Has
anybody
here
seen
that
mexican
girl?
Hat
irgendjemand
hier
dieses
mexikanische
Mädchen
gesehen?
She
lives
up
on
third
street
in
her
own
little
world.
Sie
wohnt
oben
in
der
dritten
Straße
in
ihrer
eigenen
kleinen
Welt.
A
saint
in
the
window,
and
the
rosary
beads
in
her
hand,
yeah,
the
smile
of
an
angel
and
the
eyes
of
Roberto
Duran.
Eine
Heilige
im
Fenster
und
die
Rosenkranzperlen
in
ihrer
Hand,
ja,
das
Lächeln
eines
Engels
und
die
Augen
von
Roberto
Duran.
Panama
City,
it's
three
in
the
morning,
they're
talkin'
bout
the
hands
of
stone
Panama
City,
es
ist
drei
Uhr
morgens,
sie
reden
über
die
Hände
aus
Stein
New
York
City,
lord
the
suns
comin'
up
New
York
City,
Herr,
die
Sonne
geht
auf
My
baby's
throwin'
everthing
she
owns
Meine
Liebste
wirft
alles,
was
sie
besitzt.
Has
anybody
here
seen
the
woman
I
love?
Hat
irgendjemand
hier
die
Frau
gesehen,
die
ich
liebe?
She'll
fight
down
and
dirty
when
push
comes
to
shove,
she'll
win
every
round
if
the
fight
goes
according
to
plan,
with
the
Sie
wird
kämpfen,
schmutzig
und
gemein,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
sie
wird
jede
Runde
gewinnen,
wenn
der
Kampf
nach
Plan
verläuft,
mit
dem
Smile
of
an
angel
and
the
eyes
of
Roberto
Duran.
Lächeln
eines
Engels
und
den
Augen
von
Roberto
Duran.
Repeat
chorus
(change
baby's
to
lady's)
Refrain
wiederholen
(ändere
"baby's"
in
"lady's")
Repeat
verse
one
Wiederhole
Vers
eins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.