Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Next Thing Smokin'
Das Nächste, was qualmt
Well
I
live
out
in
Southern
Arizona
Nun,
ich
lebe
draußen
in
Süd-Arizona
I
followed
an
abandoned
railroad
track
Ich
folgte
einer
verlassenen
Eisenbahnstrecke
Trains
they
used
run
from
Bisby
out
to
Juarez
Züge
fuhren
früher
von
Bisbee
nach
Juarez
But
the
copper
mines
are
closed
and
the
trains
ain't
comin'
back
Aber
die
Kupferminen
sind
geschlossen
und
die
Züge
kommen
nicht
zurück
This
here's
the
of
stolen
ponies
Dies
hier
ist
das
Land
der
gestohlenen
Ponys
Rattlesnakes
and
poison
water
wells
Klapperschlangen
und
vergifteten
Brunnen
Each
god-forsaken
mile
leads
right
to
heaven
Jede
gottverlassene
Meile
führt
direkt
zum
Himmel
But
tryin'
to
please
that
woman
Aber
zu
versuchen,
dieser
Frau
zu
gefallen
Put
me
on
the
next
thing
smokin'
Setz
mich
auf
das
Nächste,
was
qualmt
Put
me
on
the
next
train
out
of
here
Setz
mich
in
den
nächsten
Zug
hier
raus
This
heart
ain't
made
for
bein'
broken
Dieses
Herz
ist
nicht
dafür
gemacht,
gebrochen
zu
werden
Well
she
ain't
my
conductor
and
she
ain't
my
engineer
Nun,
sie
ist
nicht
meine
Schaffnerin
und
sie
ist
nicht
meine
Ingenieurin
Put
me
on
the
next
thing
leavin'
Setz
mich
auf
das
Nächste,
was
abfährt
The
northern
or
the
southern
hemisphere
Die
nördliche
oder
die
südliche
Hemisphäre
Put
me
on
the
next
thing
smokin'
Setz
mich
auf
das
Nächste,
was
qualmt
Put
me
on
the
next
train
outta
here
I'm
bound
to
ride
Setz
mich
in
den
nächsten
Zug
hier
raus,
ich
muss
weiter
I
got
my
pride
Ich
habe
meinen
Stolz
I'm
bound
to
ride
Ich
muss
weiter
I'm
bound
to
ride
Ich
muss
weiter
I
made
it
to
the
ghost
town
of
Hachita
Ich
habe
es
bis
zur
Geisterstadt
Hachita
geschafft
I
got
drunk
in
the
Hachita
General
store
Ich
habe
mich
im
Hachita
General
Store
betrunken
I
passed
the
place
Geronimo
surrendered
Ich
kam
an
dem
Ort
vorbei,
an
dem
Geronimo
kapitulierte
Well
Geronimo
he
just
couldn't
take
it
anymore
Nun,
Geronimo
konnte
es
einfach
nicht
mehr
ertragen
I'll
hitchhike
from
Columbus
to
El
Paso
Ich
trampe
von
Columbus
nach
El
Paso
Where
I
can
catch
an
Amtrak
or
a
freight
Wo
ich
einen
Amtrak
oder
einen
Güterzug
erwischen
kann
I've
walked
300
miles
across
these
bad-lands(yeah)
buddy
Ich
bin
300
Meilen
durch
dieses
Ödland
gelaufen
(ja),
Kumpel
I
have
made
my
great
escape
Ich
habe
meine
große
Flucht
geschafft
Put
me
on
the
next
thing
smokin'
Setz
mich
auf
das
Nächste,
was
qualmt
Put
me
on
the
next
train
out
of
here
Setz
mich
in
den
nächsten
Zug
hier
raus
This
heart
ain't
made
for
bein'
broken
Dieses
Herz
ist
nicht
dafür
gemacht,
gebrochen
zu
werden
Well
she
ain't
my
conductor
and
she
ain't
my
engineer
Nun,
sie
ist
nicht
meine
Schaffnerin
und
sie
ist
nicht
meine
Ingenieurin
Put
me
on
the
next
thing
leavin'
Setz
mich
auf
das
Nächste,
was
abfährt
The
northern
or
the
southern
hemisphere
Die
nördliche
oder
die
südliche
Hemisphäre
Put
me
on
the
next
thing
smokin'
Setz
mich
auf
das
Nächste,
was
qualmt
Put
me
on
the
next
train
outta
here
I'm
bound
to
ride
Setz
mich
in
den
nächsten
Zug
hier
raus,
ich
muss
weiter
I
got
my
pride
Ich
habe
meinen
Stolz
I'm
bound
to
ride
Ich
muss
weiter
I'm
bound
to
ride
Ich
muss
weiter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Russell, Katy Moffatt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.