Tom Russell - The Next Thing Smokin' - traduction des paroles en allemand

The Next Thing Smokin' - Tom Russelltraduction en allemand




The Next Thing Smokin'
Das Nächste, was qualmt
Well I live out in Southern Arizona
Nun, ich lebe draußen in Süd-Arizona
I followed an abandoned railroad track
Ich folgte einer verlassenen Eisenbahnstrecke
Trains they used run from Bisby out to Juarez
Züge fuhren früher von Bisbee nach Juarez
But the copper mines are closed and the trains ain't comin' back
Aber die Kupferminen sind geschlossen und die Züge kommen nicht zurück
This here's the of stolen ponies
Dies hier ist das Land der gestohlenen Ponys
Rattlesnakes and poison water wells
Klapperschlangen und vergifteten Brunnen
Each god-forsaken mile leads right to heaven
Jede gottverlassene Meile führt direkt zum Himmel
But tryin' to please that woman
Aber zu versuchen, dieser Frau zu gefallen
Was hell
War die Hölle
Put me on the next thing smokin'
Setz mich auf das Nächste, was qualmt
Put me on the next train out of here
Setz mich in den nächsten Zug hier raus
This heart ain't made for bein' broken
Dieses Herz ist nicht dafür gemacht, gebrochen zu werden
Well she ain't my conductor and she ain't my engineer
Nun, sie ist nicht meine Schaffnerin und sie ist nicht meine Ingenieurin
Put me on the next thing leavin'
Setz mich auf das Nächste, was abfährt
The northern or the southern hemisphere
Die nördliche oder die südliche Hemisphäre
Put me on the next thing smokin'
Setz mich auf das Nächste, was qualmt
Put me on the next train outta here I'm bound to ride
Setz mich in den nächsten Zug hier raus, ich muss weiter
I got my pride
Ich habe meinen Stolz
I'm bound to ride
Ich muss weiter
I'm bound to ride
Ich muss weiter
I made it to the ghost town of Hachita
Ich habe es bis zur Geisterstadt Hachita geschafft
I got drunk in the Hachita General store
Ich habe mich im Hachita General Store betrunken
I passed the place Geronimo surrendered
Ich kam an dem Ort vorbei, an dem Geronimo kapitulierte
Well Geronimo he just couldn't take it anymore
Nun, Geronimo konnte es einfach nicht mehr ertragen
I'll hitchhike from Columbus to El Paso
Ich trampe von Columbus nach El Paso
Where I can catch an Amtrak or a freight
Wo ich einen Amtrak oder einen Güterzug erwischen kann
I've walked 300 miles across these bad-lands(yeah) buddy
Ich bin 300 Meilen durch dieses Ödland gelaufen (ja), Kumpel
I have made my great escape
Ich habe meine große Flucht geschafft
Put me on the next thing smokin'
Setz mich auf das Nächste, was qualmt
Put me on the next train out of here
Setz mich in den nächsten Zug hier raus
This heart ain't made for bein' broken
Dieses Herz ist nicht dafür gemacht, gebrochen zu werden
Well she ain't my conductor and she ain't my engineer
Nun, sie ist nicht meine Schaffnerin und sie ist nicht meine Ingenieurin
Put me on the next thing leavin'
Setz mich auf das Nächste, was abfährt
The northern or the southern hemisphere
Die nördliche oder die südliche Hemisphäre
Put me on the next thing smokin'
Setz mich auf das Nächste, was qualmt
Put me on the next train outta here I'm bound to ride
Setz mich in den nächsten Zug hier raus, ich muss weiter
I got my pride
Ich habe meinen Stolz
I'm bound to ride
Ich muss weiter
I'm bound to ride
Ich muss weiter





Writer(s): Tom Russell, Katy Moffatt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.