Paroles et traduction Tom Smith - Blue Screen of Death
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Screen of Death
Синий экран смерти
Every
time
your
computer
crashes...
a
cuddly
kitten
dies.
Каждый
раз,
когда
твой
компьютер
ломается...
умирает
милый
котёнок.
The
impending
horror
flashes
in
its
innocent
kitten
eyes.
Ужас
приближающейся
смерти
мелькает
в
его
невинных
кошачьих
глазках.
From
its
gentle
purr
to
its
down-soft
fur,
it
begins
to
vaporize,
От
нежного
мурлыканья
до
мягкой
шерстки,
он
начинает
испаряться,
With
one
heart-wrenching
"Mrew?"
with
its
last
breath,
С
одним
душераздирающим
"Мяу?"
с
последним
вздохом,
It's
a
victim
of
the
Blue
Screen
of
Death.
Он
становится
жертвой
Синего
экрана
смерти.
When
your
net
connection
drops,
a
baby
seal
is
clubbed.
Когда
твое
интернет-соединение
падает,
детеныша
тюленя
забивают
дубинкой.
When
the
flow
of
data
stops,
its
tiny
head
is
drubbed,
Когда
поток
данных
останавливается,
его
крошечную
голову
бьют,
And
you
think
your
ping
is
the
only
thing
that
just
got
whacked
and
scrubbed...
И
ты
думаешь,
что
твой
пинг
— единственное,
что
только
что
сбилось
и
пропало...
But,
somewhere,
sad
brown
eyes
are
asking
Why?
Но
где-то
печальные
карие
глаза
спрашивают
"Почему?"
Because
of
that
Blue
Screen,
they
had
to
die.
Из-за
этого
Синего
экрана
им
пришлось
умереть.
All
those
endless
software
patches
and
the
Service
Packs
as
well
Все
эти
бесконечные
патчи
программного
обеспечения
и
пакеты
обновления
Have
empowered
cyberdemons
from
the
darkest
pits
of
Hell,
Наделили
силой
кибердемонов
из
самых
темных
глубин
ада,
Think
of
every
download
mirror
that
was
broken
when
you
came,
Подумай
о
каждом
зеркале
загрузки,
которое
было
сломано,
когда
ты
пришла,
Now,
for
each
one,
seven
years
of
bad
luck,
that
still
works
the
same...
Теперь,
за
каждое,
семь
лет
неудач,
это
всё
ещё
работает...
When
PowerPoint
fails
the
mission,
a
fairy
loses
its
wings.
Когда
PowerPoint
терпит
неудачу,
фея
теряет
свои
крылья.
All
those
slides
and
cool
transitions
flense
the
flight
gear
off
the
things.
Все
эти
слайды
и
крутые
переходы
срывают
с
неё
летательный
механизм.
And
it's
Tinkerbell
you've
sent
to
hell
at
your
quarterly
meetings,
И
это
Динь-Динь
ты
отправила
в
ад
на
своих
квартальных
собраниях,
While
Peter
Pan
forlornly
calls
her
name,
Пока
Питер
Пэн
безутешно
зовет
её
по
имени,
Never
knowing
The
Blue
Screen
her
soul
did
claim.
Не
зная,
что
Синий
экран
забрал
её
душу.
Is
it
more
like
the
Grim
Reaper,
or
a
black
cat
'cross
your
path?
Это
больше
похоже
на
Мрачного
Жнеца
или
черную
кошку,
перебегающую
дорогу?
Is
life
only
an
equation?
And
how
do
we
do
the
math?
Жизнь
— это
всего
лишь
уравнение?
И
как
нам
решить
его?
Is
it
instinct
or
misguided
play
or
deliberate
attack?
Это
инстинкт,
ошибочная
игра
или
преднамеренная
атака?
Is
there
any
way
to
stop
it
without
switching
to
a
Mac?
Есть
ли
способ
остановить
это,
не
переходя
на
Mac?
Every
time
your
system
goes
down,
a
puppy
dog
is
kicked.
Каждый
раз,
когда
твоя
система
падает,
пинают
щенка.
When
the
firewall
needs
a
hose-down,
a
bunny's
getting
bricked,
Когда
брандмауэру
нужен
душ,
кролика
бьют
кирпичом,
But
amidst
the
fear,
the
end
is
near,
the
computer
has
been
tricked...
Но
среди
страха,
конец
близок,
компьютер
обманули...
We've
found
a
way
to
disable
that
Blue
Screen,
Мы
нашли
способ
отключить
этот
Синий
экран,
But
who
knows
what
will
happen
now
it's
Green?
Но
кто
знает,
что
произойдет
теперь,
когда
он
Зеленый?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.