Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
the
hero's
sidekick
and
I've
got
a
lot
to
say
Ich
bin
der
Kumpel
des
Helden
und
ich
habe
viel
zu
sagen
None
of
it's
intelligent,
I
just
get
in
the
way
Nichts
davon
ist
intelligent,
ich
stehe
nur
im
Weg
But
I'll
do
one
useful
thing
to
help
him
save
the
day
Aber
ich
werde
eine
nützliche
Sache
tun,
um
ihm
zu
helfen,
den
Tag
zu
retten
I'm
the
hero's
sidekick,
and
I'm
okay.
Ich
bin
der
Kumpel
des
Helden,
und
mir
geht's
gut.
When
the
hero
needs
me,
I
will
be
right
by
his
side
Wenn
der
Held
mich
braucht,
werde
ich
direkt
an
seiner
Seite
sein
Unless
of
course
I've
wet
myself
before
I
run
and
hide
Es
sei
denn,
ich
habe
mich
eingenässt,
bevor
ich
weglaufe
und
mich
verstecke
Still,
I'll
prob'ly
help
him
out
just
when
it
seems
he's
died
Trotzdem
werde
ich
ihm
wahrscheinlich
helfen,
gerade
wenn
es
scheint,
als
wäre
er
gestorben
I'm
the
hero's
sidekick,
and
I've
got
my
pride.
Ich
bin
der
Kumpel
des
Helden,
und
ich
habe
meinen
Stolz.
He
would
have
a
girlfriend
if
he
noticed
her,
Er
hätte
eine
Freundin,
wenn
er
sie
bemerken
würde,
But
they
do
this
stupid
little
dance,
Aber
sie
führen
diesen
dämlichen
kleinen
Tanz
auf,
She'll
end
up
with
me,
of
that
I'm
pretty
sure
Sie
wird
am
Ende
bei
mir
landen,
da
bin
ich
mir
ziemlich
sicher
If
he
weren't
so
obsessed
I'd
had
no
chance.
Wenn
er
nicht
so
besessen
wäre,
hätte
ich
keine
Chance.
When
the
villain
has
us
where
he
wants
us
in
the
end,
Wenn
der
Bösewicht
uns
am
Ende
dort
hat,
wo
er
uns
haben
will,
I'll
do
something
stupid
against
which
he
must
defend,
Werde
ich
etwas
Dummes
tun,
wogegen
er
sich
verteidigen
muss,
Leaving
him
wide
open
for
a
shot
from
my
best
friend,
So
dass
er
offen
ist
für
einen
Schuss
von
meinem
besten
Freund,
I'm
the
hero's
sidekick,
or
so
I
pretend.
Ich
bin
der
Kumpel
des
Helden,
oder
so
tue
ich
zumindest.
Maybe
then
I'll
get
a
scene
where
I
don't
die
alone,
Vielleicht
bekomme
ich
dann
eine
Szene,
in
der
ich
nicht
alleine
sterbe,
Or
perhaps
I'll
live,
and
we'll
both
see
how
much
we've
grown
Oder
vielleicht
werde
ich
leben,
und
wir
werden
beide
sehen,
wie
sehr
wir
gewachsen
sind
All
I've
done
since
Volume
One
is
argue,
piss
and
moan,
Alles,
was
ich
seit
Band
Eins
getan
habe,
ist
streiten,
fluchen
und
stöhnen,
Won't
someone
give
me
a
franchise
of
my
own?
Wird
mir
jemand
eine
eigene
Serie
geben?
I'm
the
real
hero,
I'm
the
one
folks
want
to
see,
Ich
bin
der
wahre
Held,
ich
bin
der,
den
die
Leute
sehen
wollen,
Second
fiddle
or
banana
ain't
my
destiny,
Zweite
Geige
oder
Banane
zu
sein,
ist
nicht
mein
Schicksal,
What's
that,
then?
that
means
the
villain's
coming
after
ME?
Was
denn?
Das
bedeutet,
dass
der
Bösewicht
MIR
nachstellt?
I'm
the
hero's
sidekick,
and
that's
all...
I...
need...
to...
be.
Ich
bin
der
Kumpel
des
Helden,
und
das
ist
alles...
was...
ich...
sein...
muss.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.