Tom Smith - Smash the Frickin' Fairies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Smith - Smash the Frickin' Fairies




Smash the Frickin' Fairies
Раздави чёртовых феечек
There's a fairy grove in my back yard,
В моём саду есть феечная роща,
I found it just last night.
Я нашёл её прошлой ночью.
And the fairies come to have some fun
И феи прилетают повеселиться
In the silvery moonlight
В серебристом лунном свете.
They're lovelier than anything
Они прекраснее всего,
That you have ever seen
Что ты когда-либо видела,
And when you smash them with a brick
А когда ты бьёшь их кирпичом,
Their blood's all thick and green.
Их кровь такая густая и зелёная.
Smash the frickin' fairies,
Раздави чёртовых фей,
Smash the frickin' fairies,
Раздави чёртовых фей,
Smash the frickin' fairies,
Раздави чёртовых фей,
Bash 'em in the head.
Разбей им головы.
Smash the frickin' fairies,
Раздави чёртовых фей,
Giggly sparkly fairies,
Хихикающих блестящих фей,
Dumbass tiny fairies,
Тупых маленьких фей,
Make them suckers dead.
Убей этих сосунков.
Stupid little fairies
Глупые маленькие феи
Come to dance and sing,
Приходят танцевать и петь,
Hang 'em from my nipples,
Повешу-ка я их на свои соски,
Now they're fairy bling.
Теперь это мои феечные подвески.
Tiny little wingspan,
Крошечный размах крыльев,
See how cute they are,
Посмотри, какие они милые,
Press 'em in a phone book,
Зажму их в телефонном справочнике,
Tape 'em to my car.
Приклею скотчем к своей машине.
Smash the frickin' fairies,
Раздави чёртовых фей,
Tacky goofy fairies,
Безвкусных глупых фей,
Cutesy Wootsy fairies,
Милых-премилых фей,
I don't wanna stop.
Я не хочу останавливаться.
Smash the frickin' fairies,
Раздави чёртовых фей,
Tinkly stinkly fairies,
Звенящих вонючих фей,
Poopy stoopy fairies,
Гадких дурацких фей,
Squeeze 'em till they pop.
Дави их, пока не лопнут.
Who cares about their ancient magic,
Плевать на их древнюю магию,
Who cares about their hidden lore,
Плевать на их тайные знания,
I just like the way they go stiff then go limp
Мне просто нравится, как они деревенеют, а потом 늘어져
When you catch their heads in a door.
Когда прищемляешь им головы дверью.
Who cares about their timeless beauty
Плевать на их вечную красоту,
Who cares if their existence is a shock
Какая разница, что их существование - это шок,
I took pictures of them posed with my Dominatrix Barbie
Я сфотографировал их позирующими с моей куклой Барби-Доминатрикс,
And my eBay shop can't keep 'em in stock
И мой магазин на eBay не может удовлетворить спрос.
Some people see the fairies and
Некоторые люди видят фей, и
Their hearts and souls are moved,
Их сердца и души тронуты,
I tie them to bowling pins,
А я привязываю их к кеглям,
My average has improved.
Мои результаты улучшились.
Fishing isn't boring since I
Рыбалка перестала быть скучной с тех пор, как я
Use them now for bait,
Стала использовать их в качестве наживки,
They're also good as shredded cheese,
Ещё они хороши как тёртый сыр,
Their life is really grate.
Их жизнь - это настоящая тёрка.
The fairies joined together
Феи объединились,
Came to each other's aid
Пришли на помощь друг другу,
Too bad I had a shotgun
Жаль, что у меня был дробовик
And a big ol' can of Raid
И большой баллончик с ядом.
So now they're really frightened,
Теперь они по-настоящему напуганы,
They're sad and mad and vexed,
Они грустные, злые и раздраженные,
And when I take the fairies down
И когда я разгоню фей,
The Hobbits all are next!
Настанет очередь хоббитов!
Smash the frickin' fairies,
Раздави чёртовых фей,
Dainty pretty fairies,
Изящных хорошеньких фей,
Gaudy bawdy fairies,
Блядских крикливых фей,
Crush them under trains.
Раздави их поездами.
Anvil at the ready,
Наковальня наготове,
Drop it on their head-ee,
Урони её им на головку,
Bring in some undead-ee,
Приведи сюда нежить,
ZOMBIE FAIRY BRAINS!
МОЗГИ ФЕЙ-ЗОМБИ!
Smash the frickin' fairies,
Раздави чёртовых фей,
Stupid cutesy fairies,
Тупых милых фей,
Icky nasty fairies,
Противных мерзких фей,
Bust their little heads.
Разбей их маленькие головы.
Smash the frickin' fairies,
Раздави чёртовых фей,
Fill their cemetaries,
Заполни их кладбища,
Then I woke up, Doctor,
Потом я проснулся, доктор,
Can you please adjust my meds?
Не могли бы вы скорректировать мои лекарства?





Writer(s): Tom Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.