Paroles et traduction Tom Smith - Talk Like a Pirate Day
Most
days
are
like
all
of
the
others,
Большинство
дней
похожи
на
все
остальные.
Go
to
work,
come
back
home,
watch
TV,
Иди
на
работу,
возвращайся
домой,
смотри
телевизор.
But,
brother,
if
I
had
me
druthers,
Но,
брат,
если
бы
у
меня
были
мои
пьяницы...
I'd
chuck
it
and
head
out
to
sea,
Я
бы
бросил
это
и
отправился
в
море.
For
I
dream
of
the
skull
and
the
crossbones,
Ибо
я
мечтаю
о
черепе
и
скрещенных
костях.
I
dream
of
the
great
day
to
come,
Я
мечтаю
о
грядущем
великом
дне,
When
I
dump
the
mundane
for
the
Old
Spanish
Main
Когда
я
откажусь
от
мирского
ради
старого
испанского
Майна.
And
trade
me
computer
for
rum!
ARRR!
И
обменяй
мой
компьютер
на
ром!
Yo,
Ho,
Yo,
Ho,
Йо-хо-хо-хо,
It's
"Talk
Like
A
Pirate"
Day!
Сегодня
день
"говори
как
пират"!
When
laptops
are
benches
God
gave
us
fer
wenches,
Когда
ноутбуки
- это
скамейки,
Бог
дал
нам
девок,
And
a
sail
ain't
a
low
price
ta
pay!
А
парус-не
такая
уж
низкая
цена!
When
timbers
are
shivered
and
lillies
are
livered
Когда
бревна
дрожат,
а
лилии
печенятся.
And
every
last
buckle
is
swashed,
И
все
до
последней
пряжки
порваны.
We'll
abandon
our
cars
for
a
shipfull
of
ARRRs
Мы
бросим
наши
машины
ради
корабля,
полного
аррр.
And
pound
back
the
grog
till
we're
sloshed!
Yo
ho...
И
толкай
обратно
грог,
пока
мы
не
захлебнемся!
Йо-хо...
Don't
pick
up
yer
phone
and
say
"Hello,
Не
бери
трубку
и
не
говори:
"Алло!
Our
ten-o-clock
meeting's
delayed",
Наша
встреча
в
десять
часов
откладывается.,
Ye
scrunch
up
yer
face
and
ye
bellow,
Ты
морщишь
лицо
и
ревешь.
"AVAST!
Ye've
been
bleedin'
BELAYED!"
"ЭЙВАСТ!
ты
истекал
кровью!"
Ye
can't
keep
this
fun
to
yerself,
I
bet,
Держу
пари,
ты
не
сможешь
держать
это
веселье
при
себе.
So
sing
"Aye!"
"ARRR!"
"Ayy!"
every
man!
Так
что
пойте
"Эй!",
" аррр!","
Эй!",
каждый
мужчина!
We
ain't
got
much
grasp
of
the
alphabet,
Мы
не
очень-то
разбираемся
в
алфавите,
But
a
damn
good
retirement
plan!
Но
чертовски
хороший
пенсионный
план!
Yo,
Ho,
Yo,
Ho,
Йо-хо-хо-хо,
It's
"Talk
Like
A
Pirate"
Day!
Сегодня
день
"говори
как
пират"!
Whatever's
in
fashion
is
in
for
a
thrashin'
Все,
что
сейчас
в
моде,
ждет
порки.
And
bein'
polite
is
passe!
А
быть
вежливым-это
уже
в
прошлом!
When
it's
ev'ry
man's
duty
to
grab
his
proud
beauty
Когда
каждый
мужчина
обязан
схватить
свою
гордую
красоту.
And
let
out
a
hearty
YO
HO!
И
испусти
сердечное
Йо-хо!
And
if
this
offends
you,
hold
y'r
breath
as
we
sends
you
И
если
это
тебя
оскорбляет,
задержи
дыхание,
когда
мы
пошлем
тебя.
Ta
Davy
Jones'
Locker
ya
go!
Yo
ho...
В
шкафчике
Дэви
Джонса
ты
идешь!
Йо-хо...
We'll
tell
every
banker
"Heave
to
and
weigh
anchor!"
Мы
скажем
каждому
банкиру:
"поднимите
якорь
и
поднимите
якорь!"
Buy
latte
with
pieces
of
eight
Купи
латте
с
кусочками
по
восемь
штук
We'll
fight
to
be
chosen
as
cap'n
or
bosun
Мы
будем
сражаться,
чтобы
быть
выбранными
капитаном
или
боцманом.
The
loser,
o'
course,
is
worst
mate!
Проигравший,
конечно,
худший
друг!
When
we
hoist
Jolly
Roger,
the
landlubbers
dodge
'er,
Когда
мы
поднимаем
"Веселого
Роджера",
лендлубберы
уворачиваются
от
него.
We
fill
'em
with
loathing
and
fear,
Мы
наполняем
их
ненавистью
и
страхом.
We'll
plunder
and
pillage
each
city
and
village,
Мы
разграбим
и
разграбим
каждый
город
и
деревню,
Or
at
least
clean
out
Wal-Mart
of
beer!
Или,
по
крайней
мере,
очистим
Wal-Mart
от
пива!
There
ain't
no
computin'
or
morning
commutin',
Здесь
нет
ни
вычислений,
ни
утренних
поездок.
No
"Parking
Lot
Full"
signs
for
me,
Никаких
знаков
"парковка
заполнена"
для
меня.
No
lawns
ta
be
mowin'
or
bills
to
be
owin',
Никаких
газонов,
чтобы
косить,
или
счетов,
чтобы
совать.
I'm
knowin'
the
pull
of
the
sea.
Я
знаю
притяжение
моря.
The
fresh
salty
brace
of
the
wind
on
my
face
Свежий
соленый
порыв
ветра
на
моем
лице.
Through
hurricane,
sunshine
or
squalls,
Сквозь
ураган,
солнечный
свет
или
шквалы,
I'm
keepin'
my
eyes
on
the
distant
horizon,
Я
не
отрываю
глаз
от
далекого
горизонта.
Verizon
can
hold
all
my
calls!
Verizon
может
удерживать
все
мои
звонки!
To
wear
a
red
coat
full
o'
buckles,
Носить
красное
пальто
с
пряжками,
To
earn
a
few
duelling
scars,
Чтобы
заработать
несколько
дуэльных
шрамов.
Well,
at
least
we
can
get
a
few
chuckles
Что
ж,
по
крайней
мере,
мы
можем
немного
посмеяться.
By
filling
the
office
with
ARRRs!
Заполняя
офис
аррр!
And
maybe
we'll
never
get
closer,
И,
может
быть,
мы
никогда
не
станем
ближе,
Than
watchin'
'em
on
the
big
screen,
Чем
смотреть
их
на
большом
экране.
So
here's
to
old
Errol
and
Depp
as
Jack
Sparrow,
Так
выпьем
же
за
старого
Эррола
и
Деппа
в
роли
Джека
Воробья,
And
every
damn
one
in
between!
И
за
каждого,
черт
побери,
между
ними!
Yo,
Ho,
Yo,
Ho,
Йо-хо-хо-хо,
It's
"Talk
Like
A
Pirate"
Day!
Сегодня
день
"говори
как
пират"!
That
time
in
September
when
sea
dogs
remember
Это
время
в
сентябре,
когда
морские
собаки
вспоминают,
That
grown-ups
still
know
how
ta
play!
что
взрослые
все
еще
умеют
играть!
When
wenches
are
curvy
and
dogs
are
all
scurvy
Когда
девки
пышные,
а
собаки
все
в
цинге.
And
a
soft-wear
patch
covers
your
eye,
И
мягкая
повязка
закрывает
твой
глаз,
Ta
hell
with
our
jobs,
for
one
day
we're
all
swabs
К
черту
нашу
работу,
на
один
день
мы
все
сволочи.
And
buccaneers
all
till
we
die!
И
все
пираты,
пока
мы
не
умрем!
So
hoist
up
the
mainsils
and
shut
down
your
brain
cells,
Так
что
поднимите
главный
двигатель
и
отключите
свои
мозговые
клетки.
They
only
would
get
in
the
way,
Они
только
встанут
у
меня
на
пути.
Avast
there,
me
hearty,
we're
havin'
a
party,
Аваст
там,
мой
сердечный,
у
нас
вечеринка,
It's
"Talk...
Like...
A
Pirate"
Day!
Сегодня
день
"говори...
как
...
пират"!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tom smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.