Tom Smith - WikiPirates - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Smith - WikiPirates




WikiPirates
ВикиПираты
Some lust for gold and silver, and some for gems and jewels
Кто-то жаждет золота и серебра, а кто-то камней самоцветов,
But some want greater treasures, and they use their software tools
Но есть и те, кто ищет знания, вооружившись программами,
For some of us quest for knowledge, and we wants it undefiled,
Мы, например, стремимся к знанию, чистому и незапятнанному,
But now and then you get a troll who thinks he's Oscar Wilde.
Но иногда встречается тролль, мнящий себя Оскаром Уайльдом.
Beware the Wiki Pirates, who sail the server seas.
Остерегайся ВикиПиратов, бороздящих серверные моря.
They flaunt their fake credentials and their advanced degrees.
Они хвастаются фальшивыми грамотами и учеными степенями.
They control the information with bullying moderation,
Они контролируют информацию с помощью грубой модерации,
'Cause arrogance and online swagger trump your expertise.
Ведь высокомерие и онлайн-хвастовство важнее твоей экспертизы.
No matter what your sources, no matter whom you cite,
Неважно, каковы твои источники, на кого ты ссылаешься,
He doesn't want to hear it, 'cause he knows for sure he's right
Он не хочет ничего слышать, ведь он точно знает, что прав.
There is no compromising, no bargain or accord,
Нет места компромиссам, сделкам или соглашениям,
He's never heard of you, or doesn't like you, or he's bored.
Он о тебе никогда не слышал, или ты ему не нравишься, или ему скучно.
Beware the Wiki Pirates, they love to wield their clout
Остерегайся ВикиПиратов, они любят размахивать своим влиянием.
All day they'll argue details that no one cares about
Весь день они будут спорить о деталях, которые никого не волнуют.
They don't see as overreachin' their demands for page deletion
Они не видят ничего зазорного в своих требованиях об удалении страниц.
Web pages are in short supply, and what if we run out?
Веб-страниц и так мало, а что, если они закончатся?
Yo ho, yo ho, no one ever thought,
Йо-хо-хо, никто и не думал,
Yo ho, yo ho, in this web we'd be caught,
Йо-хо-хо, что в этой паутине мы окажемся в ловушке,
The Wiki's meant to document the stuff the mainstream missed,
Вики должна документировать то, что пропустил мейнстрим,
Instead we've got a pompous sot who's building up his wrist.
Вместо этого у нас есть напыщенный болван, который только и делает, что набивает руку.
So if ye've got a subject that really interests you,
Так что, если у тебя есть тема, которая тебя действительно интересует,
Beware the Wikipirates, they've got nothing else to do.
Остерегайся ВикиПиратов, им больше нечем заняться.
Someday we'll have a knowledge base with all you want and need,
Когда-нибудь у нас будет база знаний со всем, что тебе нужно и хочется,
Till then we'll take cold comfort that they're likely not to breed.
А пока мы будем утешаться тем, что они, скорее всего, не размножаются.
Beware the Wiki Pirates, who whine at our attacks.
Остерегайся ВикиПиратов, которые ноют из-за наших нападок.
They're only trying to help us, never mind the rules and facts.
Они всего лишь пытаются нам помочь, не обращая внимания на правила и факты.
They're just honest, not unpleasant, it's not their fault that we're peasants,
Они просто честные, а не неприятные, не их вина, что мы крестьяне,
If we'd only see their brilliance, everybody could relax.
Если бы мы только увидели их гениальность, все могли бы расслабиться.
Beware the Wiki Pirates, that basement-dwellin' band.
Остерегайся ВикиПиратов, этой банды обитателей подвалов.
They regulate and obfuscate what they don't understand.
Они регулируют и запутывают то, чего не понимают.
The grief they give ya will reduce ya to trivia and minutiae,
Горе, которое они тебе причиняют, сведет тебя к мелочам и пустякам,
And prayin' that you really do get banned,
И ты будешь молиться, чтобы тебя действительно забанили,
Only "public noteriety" will get you in their library,
Только "публичная известность" позволит тебе попасть в их библиотеку,
Be grateful they're all lost at sea... they'd try to delete the land.
Будь благодарна, что они все потеряны в море... они бы попытались стереть с лица земли и сушу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.