Tom T. Hall - Salute To A Switchblade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom T. Hall - Salute To A Switchblade




Salute To A Switchblade
Привет выкидному ножу
Me and Yates an army buddy o'mine
Мы с Йейтсом, моим армейским приятелем,
Were doin' three years in Germany at the time
Служили в Германии три года в то время.
We came upon these Frauleins in the bar
Мы встретили этих фройляйн в баре,
Yates said, "Darf isch zee be-gleit-en?", they said "Ya"
Йейтс сказал: "Darf isch zee be-gleit-en?", они ответили: "Ja".
And 'Darf isch zee be-gleit-en means?', 'Can we sit with you all?'
А "Darf isch zee be-gleit-en" означает: "Можно ли нам присесть с вами?".
Oh we must have drunk ten quarts of German beer
Ох, мы, должно быть, выпили десять литров немецкого пива,
My conscience and my sinuses were clear
Моя совесть и мои пазухи были чисты.
I asked that Fraulein if she was a spy
Я спросил ту фройляйн, не шпионка ли она,
She said, "Nein but do bis ain bissel high"
Она ответила: "Nein, но ты немного пьян".
A condition not uncommon to the American soldier
Состояние, нередкое для американского солдата.
Well, later on I went to be excused
Ну, позже я отлучился,
When I returned I was a bit confused
Когда вернулся, я был немного озадачен.
Yates and his Fraulein had hit the air
Йейтс и его фройляйн исчезли,
Another guy was sittin' in my chair
Другой парень сидел на моем месте.
A young soldier whom we shall get to know better
Молодой солдат, с которым нам предстоит познакомиться поближе.
I said, "Excuse me mister that's my seat
Я сказал: "Извините, мистер, это мое место,
I'd like to have it back sir if you please
Я хотел бы получить его обратно, если позволите.
That girl's a nurse and I've been awful sick"
Та девушка - медсестра, а я был ужасно болен".
The man looked up at me and said, "Mox-nix"
Мужчина посмотрел на меня и сказал: "Мокс-никс".
Which means that he was not overly concerned with my health
Что означало, что он не слишком беспокоился о моем здоровье.
Next thing I knew he had a switchblade knife
В следующее мгновение у него в руке был выкидной нож,
Oh Lord, I didn't know that Fraulein was his wife
Господи, я не знал, что та фройляйн - его жена.
I took off through that Gasthaus like a fool
Я вылетел из того гастхауса, как дурак,
Behind me I heard the crashing stools
Позади себя я слышал грохот стульев.
As the police would say, he was in hot pursuit
Как сказали бы полицейские, он меня преследовал.
Well, the waitress yelled there's MPs on the way
Ну, официантка крикнула, что на подходе военная полиция,
That's one more reason I didn't want to stay
Это еще одна причина, по которой я не хотел оставаться.
As I went out the window somethin' went switch
Когда я выпрыгивал в окно, что-то щелкнуло,
And I giggled all the way home knowin' he missed
И я хихикал всю дорогу домой, зная, что он промахнулся.
At the time it seemed like a laughing matter
В то время это казалось забавным.
But next morning my coat was lyin' there on the bunk
Но на следующее утро моя куртка лежала на койке,
And when I saw that coat it made me jump
И когда я увидел ее, я подскочил.
That man had cut my coat right down the back
Тот мужчина распорол мою куртку прямо по спине,
A little bit more and they'd been playin' me taps
Еще немного, и для меня играли бы отбой.
And knowin' the sad nature of that song I would decline it
И, зная печальный характер этой мелодии, я бы отказался от нее.
Well, later on I heard that guy got stabbed
Ну, позже я слышал, что того парня зарезали,
They sent him home and didn't that make me glad
Его отправили домой, и разве это не обрадовало меня.
On love and marriage I want to say one thing
О любви и браке я хочу сказать одну вещь,
Oh lady, if you're married wear that ring
О, милая, если ты замужем, носи кольцо.
And the army has a new policy if you can't move it, paint it
И в армии есть новая политика: если не можешь сдвинуть, покрась.
If it has a switchblade knife, salute it
Если у него есть выкидной нож, салютуй ему.
Not necessarily an incident one would want to write mother about
Не обязательно тот случай, о котором хочется написать маме,
Germany being full of good soldiers and good people
Ведь Германия полна хороших солдат и хороших людей.





Writer(s): Tom T. Hall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.