Tom Thaler & Basil - An eine Nervensäge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tom Thaler & Basil - An eine Nervensäge




An eine Nervensäge
To a Nuisance
Wir bewegen uns weg von dem wo wir waren
We're moving away from where we were
Von dem, wo wir wissen: alles klar, hier bin ich, du bist da und das klappt schon
From where we know: alright, here I am, you're there, and it works
Andere Blicke, nur so ein bisschen mehr Tiefe
Different looks, just a bit more depth
Nichts ist geblieben, alles ist gleich, ja, doch wer spricht schon von Liebe?
Nothing's left, everything's the same, yeah, but who's talking about love?
Wie viel hat sich denn eigentlich verändert? Nichts
How much has actually changed? Nothing
Du lächelst jetzt bloß zwei Sekunden länger, ja
You just smile for two seconds longer, yeah
Ich ertappe mich selbst, wie ich immer wieder denke, es ist gut, was wir tun
I catch myself thinking again and again, it's good what we do
Und man muss ja nicht für alles einen Namen erfinden
And you don't have to invent a name for everything
Doch vielleicht haben wir dafür einfach zu wenig Mut
But maybe we just don't have enough courage for that
Und wir suchen nach Fehlern, Ausreden für uns
And we look for mistakes, excuses for ourselves
Es ist Bauch gegen Vernunft, aber jetzt aufgeben ist dumm, ja
It's gut versus reason, but giving up now is stupid, yeah
Ein paar Tränen, die rollen, die zeigen, ja irgendwie soll es schon sein
A few tears roll down, they show, yeah somehow it's meant to be
Aber leider kriegts keiner von uns auf die Reihe
But unfortunately neither of us can manage
Den Stolz mal einfach beiseite zu schieben
To simply push our pride aside
Und einfach zu lieben, nicht alles kaputtdenken
And just love, not overthink everything
Es wird im Frust enden, ja ich weiß, ich muss kämpfen
It will end in frustration, yeah I know, I have to fight
Doch irgendwie willst du mich nicht
But somehow you don't want me
Und irgendwie willst du nur mich
And somehow you only want me
Ich bin zu jung, du bist zu alt
I'm too young, you're too old
Du bist zu warm, ich bin zu
You're too warm, I'm too
Genervt davon, genervt davon
Annoyed by it, annoyed by it
Ich bin zu jung, du bist zu alt
I'm too young, you're too old
Du bist zu warm, ich bin zu
You're too warm, I'm too
Genervt davon, genervt davon
Annoyed by it, annoyed by it
Ich bin zu jung, du bist zu alt
I'm too young, you're too old
Du bist zu warm, ich bin zu
You're too warm, I'm too
Genervt davon, genervt davon
Annoyed by it, annoyed by it
Ich bin zu jung, du bist zu alt
I'm too young, you're too old
Du bist zu warm, ich bin zu
You're too warm, I'm too
Genervt davon, genervt davon
Annoyed by it, annoyed by it
Genervt davon
Annoyed by it
Es ist wichtig, unsre Grenzen endlich klar zu ziehen
It's important to finally draw our boundaries clearly
'Nen Grund dafür gab es nie
There was never a reason for it
Ja, vielleicht haben wir uns nicht hart verliebt
Yeah, maybe we didn't fall deeply in love
Und warten im Stillen dann doch noch auf den perfekt passenden Partner
And silently wait for the perfect partner
Ich lass dich mal labern, mach doch aus allem ein Drama, ich bin es gewohnt
I'll let you talk, make a drama out of everything, I'm used to it
Ich weiß, ich bin nicht so dein Typ und ich
I know, I'm not really your type and I
Steh mehr auf dunkle Locken, Mädels aus dem Süden
Prefer dark curls, girls from the south
Aber jetzt bist du blond und ich habe nicht mal einen Bart
But now you're blonde and I don't even have a beard
Habe nicht mal einen Carhartt-Pulli und ich trage in der Bar da über meinen Arm auch keinen Jutebeutel
Don't even have a Carhartt sweater and I don't carry a jute bag over my arm in the bar
Ich habs anfangs noch versucht, zu leugen
I tried to deny it at first
Schwer, mir das einzugestehen, weil es eigentlich nicht geht
Difficult to admit it to myself, because it's not really possible
Aber jeder kann es sehen, du bist mehr als 'ne gute Freundin
But everyone can see, you're more than a good friend
Du bist der Grund, warum ich wegfahr'
You're the reason why I leave
Und mich jeden Morgen frag', warum niemand in meinem Bett lag, ja
And ask myself every morning why no one was in my bed, yeah
Ich weiß, wir können es nicht begreifen
I know, we can't understand it
Von allen Menschen, dich ich hasse, lieb' ich dich am meisten
Of all the people I hate, I love you the most
Doch irgendwie willst du mich nicht
But somehow you don't want me
Und irgendwie willst du nur mich
And somehow you only want me
Ich bin zu jung, du bist zu alt
I'm too young, you're too old
Du bist zu warm, ich bin zu
You're too warm, I'm too
Genervt davon, genervt davon
Annoyed by it, annoyed by it
Ich bin zu jung, du bist zu alt
I'm too young, you're too old
Du bist zu warm, ich bin zu
You're too warm, I'm too
Genervt davon, genervt davon
Annoyed by it, annoyed by it
Ich bin zu jung, du bist zu alt
I'm too young, you're too old
Du bist zu warm, ich bin zu
You're too warm, I'm too
Genervt davon, genervt davon
Annoyed by it, annoyed by it
Ich bin zu jung, du bist zu alt
I'm too young, you're too old
Du bist zu warm, ich bin zu
You're too warm, I'm too
Genervt davon, genervt davon
Annoyed by it, annoyed by it





Writer(s): Marius Förster

Tom Thaler & Basil - Hier mit dir EP
Album
Hier mit dir EP
date de sortie
08-08-2014



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.