Paroles et traduction Tom Twers - Es Geht Mir Gut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Geht Mir Gut
Feelin' Alright
Ich
will,
dass
du
weißt,
ey,
es
geht
mir
gut
I
want
you
to
know
that,
girl,
I'm
doin'
alright
Scheiß
auf
dein
"Tut
mir
leid",
ey,
ich
hör
nicht
zu
Your
"I'm
sorry's"
can
go,
I'm
not
listenin'
Ich
hab
wegen
dir
geweint
I
used
to
cry
my
heart
out
for
ya
Vielleicht
sollten
wir
nicht
sein
Maybe
we
were
never
meant
to
be
Manchmal
hör
ich
deine
Stimme
noch
I
still
hear
your
voice
sometimes
Ich
will,
dass
sie
verschwindet
aus
mei'm
Kopf
I'm
gonna
make
it
shut
me
out
of
my
mind
Ich
glaube,
das
hier
wird
der
dritte
Song
I
guess
this
is
gonna
be
the
third
song
Und
deine
Jacke
hab
ich
immer
noch
And
I've
still
got
your
jacket
Ich
hab's
gehasst,
wie
sie
nach
Kippen
roch
jedes
Mal
I
used
to
hate
the
way
it
smelled
like
cigarettes
Ich
hab
es
damals
nicht
begriffen,
doch
Back
then,
I
didn't
get
it
Jetzt
weiß
ich,
wer
du
bist
But
now
I
know
who
you
are
Ich
fahr
alle
unsre
Plätze
nochmal
ab
I
drive
by
all
our
spots
Um
zu
checken,
dass
es
nichts
mehr
mit
mir
macht
Just
to
make
sure
they
don't
do
anything
to
me
Ey,
ich
hab
immer
noch
'n
Bild
von
dir
I've
still
got
a
picture
of
ya
Doch
glaube,
das
es
sich
im
Müll
verliert
But
I
think
it's
gonna
get
thrown
in
the
trash
Ich
will,
dass
du
weißt,
ey,
es
geht
mir
gut
I
want
you
to
know
that,
girl,
I'm
doin'
alright
Scheiß
auf
dein
"Tut
mir
leid",
ey,
ich
hör
nicht
zu
Your
"I'm
sorry's"
can
go,
I'm
not
listenin'
Ich
hab
wegen
dir
geweint
I
used
to
cry
my
heart
out
for
ya
Vielleicht
sollten
wir
nicht
sein
Maybe
we
were
never
meant
to
be
Ich
will,
dass
du
weißt,
ey,
es
geht
mir
gut
I
want
you
to
know
that,
girl,
I'm
doin'
alright
Scheiß
auf
dein
"Tut
mir
leid",
ey,
ich
hör
nicht
zu
Your
"I'm
sorry's"
can
go,
I'm
not
listenin'
Ich
hab
wegen
dir
geweint
I
used
to
cry
my
heart
out
for
ya
Ich
kann
dir
das
nicht
verzeih'n
I
can't
forgive
you
Nein,
es
tut
nicht
mehr
weh
No,
it
doesn't
hurt
no
more
Nicht
mal,
wenn
ich
es
seh
Not
even
when
I
see
it
Sag
mir
jetzt
nicht
mehr,
dass
du
mich
brauchst
Don't
tell
me
you
need
me
now
Vor
'nem
Jahr
hätt
ich
dir
das
hier
noch
geglaubt
A
year
ago,
I
would
have
believed
you
Damals
sah
ich
dich
in
jeder,
die
ich
traf
Back
then,
I
used
to
see
you
in
everyone
I
met
Jetzt
hältst
du
mich
in
Nächten
nicht
mehr
wach
Now
you
don't
keep
me
up
at
night
no
more
Nein,
es
ist
okay
(nein,
es
ist
okay),
ey
No,
it's
okay
(no,
it's
okay)
Ja,
ich
glaub,
es
geht
(ja,
ich
glaub,
es
geht)
Yeah,
I
think
I'm
okay
(yeah,
I
think
I'm
okay)
Weißt
du
noch,
als
ich
gewartet
hab?
Remember
how
I
used
to
wait?
Ja,
du
hast
nicht
einmal
nachgefragt
You
never
once
asked
Wie's
mir
damit
geht
How
it
made
me
feel
Ich
wünscht
du
könntest
seh'n
I
wish
you
could
see
Ich
fahr
alle
unsre
Plätze
nochmal
ab
I
drive
by
all
our
spots
Um
zu
checken,
dass
es
nichts
mehr
mit
mir
macht
Just
to
make
sure
they
don't
do
anything
to
me
Ey,
ich
hab
immer
noch
ein
Bild
von
dir
I've
still
got
a
picture
of
you
Doch
glaube,
das
es
sich
im
Müll
verliert
But
I
think
it's
gonna
get
thrown
in
the
trash
Ich
will,
dass
du
weißt,
ey,
es
geht
mir
gut
I
want
you
to
know
that,
girl,
I'm
doin'
alright
Scheiß
auf
dein
"Tut
mir
leid",
ey,
ich
hör
nicht
zu
Your
"I'm
sorry's"
can
go,
I'm
not
listenin'
Ich
hab
wegen
dir
geweint
I
used
to
cry
my
heart
out
for
ya
Vielleicht
sollten
wir
nicht
sein
Maybe
we
were
never
meant
to
be
Ich
will,
dass
du
weißt,
ey,
es
geht
mir
gut
I
want
you
to
know
that,
girl,
I'm
doin'
alright
Scheiß
auf
dein
"Tut
mir
leid",
ey,
ich
hör
nicht
zu
Your
"I'm
sorry's"
can
go,
I'm
not
listenin'
Ich
hab
wegen
dir
geweint
I
used
to
cry
my
heart
out
for
ya
Ich
kann
dir
das
nicht
verzeih'n
(ich
kann
dir
das
nicht
verzeih'n)
I
can't
forgive
you
(I
can't
forgive
you)
Nein,
es
tut
nicht
mehr
weh
No,
it
doesn't
hurt
no
more
Nicht
mal,
wenn
ich
es
seh
Not
even
when
I
see
it
Sag
mir
jetzt
nicht
mehr,
dass
du
mich
brauchst
Don't
tell
me
you
need
me
now
Vor
'nem
Jahr
hätt
ich
dir
das
hier
noch
geglaubt
A
year
ago,
I
would
have
believed
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eike Staab, Lorenz Krapp, Tillmann Loch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.