Tom Verlaine - Let Go the Mansion - traduction des paroles en allemand

Let Go the Mansion - Tom Verlainetraduction en allemand




Let Go the Mansion
Lass das Herrenhaus los
LET GO THE MANSION (Verlaine)
LASS DAS HERRENHAUS LOS (Verlaine)
Deep red is the carpet
Tiefrot ist der Teppich
Burgundy are the drapes
Burgunderrot sind die Vorhänge
There's wine at every table
An jedem Tisch steht Wein
But there's no one there to have a taste
Aber da ist niemand, der ihn probiert
Let go the mansion, Rita, leave it alone,
Lass das Herrenhaus los, Rita, lass es in Ruhe,
Let go the mansion, it's not your home.
Lass das Herrenhaus los, es ist nicht dein Zuhause.
I have a dream, a dream so fine
Ich habe einen Traum, einen so schönen Traum
And in this dream nothing was mine,
Und in diesem Traum gehörte mir nichts,
And I heard you say unto me
Und ich hörte dich zu mir sagen
That in my dream, there's too much to see
Dass es in meinem Traum zu viel zu sehen gibt
Let go the mansion, Rita, leave it alone,
Lass das Herrenhaus los, Rita, lass es in Ruhe,
Let go the mansion, it's not your home.
Lass das Herrenhaus los, es ist nicht dein Zuhause.
Let go the mansion, Rita, leave it alone,
Lass das Herrenhaus los, Rita, lass es in Ruhe,
Let go the mansion, it's not your home.
Lass das Herrenhaus los, es ist nicht dein Zuhause.
We've both heard advice so many times
Wir beide haben schon so oft Ratschläge gehört
Wasn't meant for you and yours, or me and mine.
Die waren nicht für dich und deine, oder mich und meine bestimmt.
Let go the mansion, Rita, leave it alone,
Lass das Herrenhaus los, Rita, lass es in Ruhe,
Let go the mansion, it's not your home.
Lass das Herrenhaus los, es ist nicht dein Zuhause.
Let go the mansion, Rita, leave it alone,
Lass das Herrenhaus los, Rita, lass es in Ruhe,
Let go the mansion, it's not your home.
Lass das Herrenhaus los, es ist nicht dein Zuhause.
Wine at every table
Wein an jedem Tisch
Wine at every table
Wein an jedem Tisch
Wine at every table
Wein an jedem Tisch
Wine at every table
Wein an jedem Tisch





Writer(s): Tom Verlaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.