Paroles et traduction Tom Waits - Come On Up to the House
Well,
the
moon
is
broken,
and
the
sky
is
cracked.
Что
ж,
луна
разбита,
и
небо
треснуло.
Come
on
up
to
the
house.
Поднимайся
в
дом.
The
only
things
that
you
can
see
is
all
that
you
lack.
Единственное,
что
вы
можете
видеть,
- это
все,
чего
вам
не
хватает.
Come
on
up
to
the
house.
Поднимайся
в
дом.
All
your
cryin'
don't
do
no
good.
Все
твои
рыдания
ни
к
чему
хорошему
не
приведут.
Come
on
up
to
the
house.
Поднимайся
в
дом.
Come
down
off
the
cross,
we
can
use
the
wood.
Слезай
с
креста,
мы
можем
воспользоваться
дровами.
You
gotta
come
on
up
to
the
house.
Ты
должен
подняться
ко
мне
домой.
Come
on
up
to
the
house.
Поднимайся
в
дом.
Come
on
up
to
the
house.
Поднимайся
в
дом.
The
world
is
not
my
home,
I'm
just
a
passin'
through.
Этот
мир
- не
мой
дом,
я
просто
прохожий.
You
got
to
come
on
up
to
the
house.
Ты
должен
подняться
в
дом.
There's
no
light
in
the
tunnel,
no
irons
in
the
fire.
В
туннеле
нет
света,
в
огне
нет
железа.
Come
on
up
to
the
house.
Поднимайся
в
дом.
And
your
singin'
lead
soprano
in
a
junkman's
choir.
И
твое
поющее
сопрано
в
хоре
старьевщиков.
You
got
to
come
on
up
to
the
house.
Ты
должен
подняться
в
дом.
Doesn't
life
seem
nasty,
brutish,
and
short.
Разве
жизнь
не
кажется
тебе
отвратительной,
жестокой
и
короткой?
Come
on
up
to
the
house.
Поднимайся
в
дом.
The
seas
are
stormy,
and
you
can't
find
no
port.
Моря
штормят,
и
вы
не
можете
найти
никакого
порта.
Gotta
come
on
up
to
the
house,
yeah.
Мне
нужно
подняться
в
дом,
да.
You
gotta
come
on
up
to
the
house.
Ты
должен
подняться
ко
мне
домой.
Come
on
up
to
the
house.
Поднимайся
в
дом.
The
world
is
not
my
home,
I'm
just
a
passin'
through.
Этот
мир
- не
мой
дом,
я
просто
прохожий.
You
got
to
come
on
up
to
the
house,
yeah.
Ты
должен
подняться
в
дом,
да.
You
gotta
come
on
up
to
the
house.
Ты
должен
подняться
ко
мне
домой.
Come
on
up
to
the
house.
Поднимайся
в
дом.
The
world
is
not
my
home,
I'm
just
a
passin'
through.
Этот
мир
- не
мой
дом,
я
просто
прохожий.
You
got
to
come
on
up
to
the
house.
Ты
должен
подняться
в
дом.
There's
nothin'
in
the
world
that
you
can
do.
В
мире
нет
ничего,
что
ты
мог
бы
сделать.
You
gotta
come
on
up
to
the
house.
Ты
должен
подняться
ко
мне
домой.
And
you've
been
whipped
by
the
forces
that
are
inside
you.
И
тебя
подстегнули
силы,
которые
находятся
внутри
тебя.
Gotta
come
on
up
to
the
house.
Мне
нужно
подняться
в
дом.
Well,
you're
high
on
top
of
your
mountain
of
woe.
Что
ж,
ты
высоко
на
вершине
своей
горы
горя.
Gotta
come
on
up
to
the
house.
Мне
нужно
подняться
в
дом.
Well,
you
know
you
should
surrender,
but
you
can't
let
it
go.
Что
ж,
ты
знаешь,
что
должен
сдаться,
но
ты
не
можешь
отпустить
это.
You
gotta
come
on
up
to
the
house.
Ты
должен
подняться
ко
мне
домой.
Gotta
come
on
up
to
the
house.
Мне
нужно
подняться
в
дом.
Gotta
come
on
up
to
the
house.
Мне
нужно
подняться
в
дом.
The
world
is
not
my
home,
I'm
just
a
passin'
through.
Этот
мир
- не
мой
дом,
я
просто
прохожий.
You
gotta
come
on
up
to
the
house.
Ты
должен
подняться
ко
мне
домой.
Gotta
come
on
up
to
the
house.
Мне
нужно
подняться
в
дом.
You
gotta
come
on
up
to
the
house.
Ты
должен
подняться
ко
мне
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kathleen Brennan, Thomas Alan Waits
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.