Paroles et traduction Tom Waits - Intro To Better Off Without A Wife
For
all
the
bachelors
out
there
tonight,
yeah
for
anybody
who's
never
whistled
this
song.
Для
всех
холостяков,
собравшихся
сегодня
вечером,
да,
для
всех,
кто
никогда
не
насвистывал
эту
песню.
Maybe
you
whistled
it
but
you
lost
the
sheet
music.
Может
быть,
вы
насвистывали
ее,
но
потеряли
ноты.
Um...
this
is
um...
well
actually
I
don't
mind
going
to
weddings
or
anything,
Эм...
это
эм...
ну,
вообще-то
я
не
против
ходить
на
свадьбы
или
что-то
в
этом
роде,
As
long
as
there
not
my
own
I
show
up.
Пока
там
нет
моих
собственных,
я
появляюсь.
But
I've
always
kinda
been
partial
to
calling
myself
up
on
the
phone
and
asking
myself
out,
you
know?
Но
я
всегда
был
неравнодушен
к
тому,
чтобы
звонить
самому
себе
по
телефону
и
приглашать
на
свидание,
понимаешь?
Oh
yeah,
you
call
yourself
up
too
huh?
Yeah,
well
one
thing
about
it,
your
always
around.
О
да,
ты
тоже
так
называешь
себя,
да?
Да,
но
есть
одна
особенность
в
этом,
ты
всегда
рядом.
Yeah
I
know,
yeah
you
ask
yourself
out,
you
know,
some
class
joint
somewhere.
Да,
я
знаю,
да,
ты
приглашаешь
себя
на
свидание,
ну,
знаешь,
в
какое-нибудь
классное
заведение.
The
Buretto
King
or
something,
you
know.
Well
I
ain't
cheap
you
know.
Король
Буретто
или
что-то
в
этом
роде,
знаете
ли.
Ну,
ты
же
знаешь,
я
не
из
дешевых.
Take
yourself
out
for
a
couple
of
drinks
maybe.
Может
быть,
сходишь
куда-нибудь
выпить
пару
стаканчиков.
Then
there'd
be
some
provocative
conversation
on
the
way
home.
Тогда
по
дороге
домой
завязался
бы
какой-нибудь
провокационный
разговор.
Park
in
front
of
the
house
you
know.
Припаркуйся
перед
домом,
который
ты
знаешь.
Oh
yeah,
you
smoothly
put
a
little
nice
music
on,
О
да,
ты
плавно
включаешь
немного
приятной
музыки,
Maybe
you
put
on
like
uh,
you
know,
like
shopping
music,
Может
быть,
ты
включаешь
что-то
вроде,
ну,
знаешь,
музыки
для
шоппинга,
Something
thats
not
too
interruptive
you
know
and
then
uh
slide
over
real
nice
and
say
Что-нибудь,
знаешь,
не
слишком
отвлекающее,
а
потом,
э-э,
очень
мило
придвинуться
и
сказать
'Oh
I
think
you
have
something
in
your
eye'.
"О,
мне
кажется,
тебе
что-то
попало
в
глаз".
Well
maybe
it's
not
that
romantic
with
you
but
Christ
I
don't
know,
you
know
I
get
into
it
you
know.
Ну,
может
быть,
с
тобой
это
и
не
так
романтично,
но,
Боже,
я
не
знаю,
ты
же
знаешь,
что
я
увлекаюсь
этим,
ты
же
знаешь.
Take
myself
up
to
the
porch,
take
myself
inside
or
maybe
uh,
Поднимусь
на
крыльцо,
зайду
внутрь
или,
может
быть,
э-э,
Or
may
get
a
little
something,
a
brandy
snifter
or
something.
Или,
может
быть,
купите
что-нибудь
маленькое,
бокал
бренди
или
что-нибудь
в
этом
роде.
'Would
like
you
like
to
listen
to
some
of
my
back
records?
"Не
хотели
бы
вы
послушать
несколько
моих
старых
записей?
I
got
something
here'
Uh
Well
usually
about
2.30
in
the
morning
you've
ended
up
taking
advantage
of
yourself.
У
меня
тут
кое-что
есть
"Э-э-э...
Ну,
обычно
около
2.30
ночи
ты
заканчиваешь
тем,
что
используешь
себя
в
своих
интересах.
There
ain't
no
way
around
that
you
know.
Yeah,
making
a
scene
with
a
magazine,
there
ain't
no
way
around.
Ты
же
знаешь,
что
другого
выхода
нет.
Да,
устраивать
сцену
с
журналом
- другого
выхода
нет.
I'll
confess
you
know,
I'm
no
different
you
know.
I'm
not
weird
about
it
or
anything,
I
don't
tie
myself
up
first.
Я
признаюсь,
ты
знаешь,
я
ничем
не
отличаюсь
от
тебя.
Я
не
отношусь
к
этому
странно
или
что-то
в
этом
роде,
я
не
связываю
себя
в
первую
очередь.
I
just
kinda
spend
a
little
time
with
myself
Я
просто
вроде
как
провожу
немного
времени
сам
с
собой
So
this
is
kind
of
a
little
anthem
here.
Так
что
это
что-то
вроде
небольшого
гимна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Waits
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.