Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Around
the
curve
of
The
Parrot
Bar
Um
die
Kurve
der
Papageien-Bar
A
broken-down
old
movie
star
Ein
heruntergekommener
alter
Filmstar
Hustling
and
Easterner
Die
einen
Typen
aus
dem
Osten
abzockt
Bringing
out
the
beast
in
her
Das
die
Bestie
in
ihr
weckt
A
high
dive
on
a
swimming
pool
Ein
Sprung
vom
Turm
in
ein
Schwimmbecken
Filled
with
needles
and
with
fools
Gefüllt
mit
Nadeln
und
mit
Narren
The
memories
are
short
but
the
tales
are
long
Die
Erinnerungen
sind
kurz,
doch
die
Geschichten
sind
lang
When
you're
in
the
Reeperbahn
Wenn
du
auf
der
Reeperbahn
bist
Oh,
they
called
her
Rosie
when
she
was
a
girl
Oh,
sie
nannten
sie
Rosie,
als
sie
ein
Mädchen
war
For
her
bright
red
cheeks
and
her
strawberry
curls
Wegen
ihrer
leuchtend
roten
Wangen
und
ihrer
erdbeerblonden
Locken
When
she
would
laugh
the
river
would
run
Wenn
sie
lachte,
floss
der
Fluss
She
said
she'd
be
a
comedian
Sie
sagte,
sie
würde
Komikerin
werden
Oh
what
a
pity,
oh
what
a
shame
Oh,
wie
schade,
oh,
welch
eine
Schande
When
she
said,
'come
calling',
nobody
came
Als
sie
sagte
'kommt
vorbei',
kam
niemand
Now
her
bright
red
cheeks
are
painted
on
Jetzt
sind
ihre
leuchtend
roten
Wangen
aufgemalt
And
she's
laughing
her
head
off
in
the
Reeperbahn
Und
sie
lacht
sich
kaputt
auf
der
Reeperbahn
Now
little
Hans
was
always
strange
Nun,
der
kleine
Hans
war
immer
seltsam
Wearing
womens
underthings
Trug
Damenunterwäsche
His
father
beat
him
but
he
wouldn't
change
Sein
Vater
schlug
ihn,
aber
er
änderte
sich
nicht
He
ran
off
with
a
man
one
day
Eines
Tages
brannte
er
mit
einem
Mann
durch
Now
his
lingerie
is
all
the
rage
Jetzt
sind
seine
Dessous
der
letzte
Schrei
In
the
black
on
every
page
Ein
Riesenerfolg
auf
jeder
Seite
His
father
proudly
calls
his
name
Sein
Vater
ruft
stolz
seinen
Namen
Down
there
in
the
Reeperbahn
Dort
unten
auf
der
Reeperbahn
Now
if
you've
lost
your
inheritance
Nun,
wenn
du
dein
Erbe
verloren
hast
And
all
you've
left
is
common
sense
Und
alles,
was
dir
geblieben
ist,
gesunder
Menschenverstand
ist
And
you're
not
too
picky
about
the
crowd
you
keep
Und
du
nicht
zu
wählerisch
bist,
mit
wem
du
dich
abgibst
Or
the
mattress
where
you
sleep
Oder
bei
der
Matratze,
auf
der
du
schläfst
Behind
every
window,
behind
every
door
Hinter
jedem
Fenster,
hinter
jeder
Tür
The
apple
has
gone
but
there's
always
the
core
Der
Apfel
ist
fort,
doch
der
Kern
ist
immer
da
And
the
seeds
will
sprout
up
right
through
the
floor
Und
die
Samen
werden
direkt
durch
den
Boden
sprießen
Down
there
in
the
Reeperbahn
Dort
unten
auf
der
Reeperbahn
Down
there
in
the
Reeperbahn
Dort
unten
auf
der
Reeperbahn
Down
there
in
the
Reeperbahn
Dort
unten
auf
der
Reeperbahn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kathleen Brennan, Thomas Alan Waits
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.