Paroles et traduction Tom Waits - Road to Peace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Road to Peace
Дорога к миру
Young
Abdel
Mahdi
(Shahmay)
was
only
18
years
old,
Юному
Абделю
Махди
(Шахмаю)
было
всего
18
лет,
дорогая,
He
was
the
youngest
of
nine
children,
never
spent
a
night
away
from
home.
Он
был
младшим
из
девяти
детей,
никогда
не
проводил
ночи
вне
дома.
And
his
mother
held
his
photograph,
opening
the
New
York
Times
И
его
мать
держала
его
фотографию,
открывая
"Нью-Йорк
Таймс",
To
see
the
killing
has
intensified
along
the
road
to
peace
Чтобы
увидеть,
что
убийства
участились
на
дороге
к
миру.
There
was
a
tall,
thin
boy
with
a
whispy
moustache
disguised
as
an
orthodox
Jew
Был
высокий,
худой
парень
с
тонкими
усиками,
замаскированный
под
ортодоксального
еврея,
On
a
crowded
bus
in
Jerusalem,
some
had
survived
World
War
Two
В
переполненном
автобусе
в
Иерусалиме,
некоторые
пережили
Вторую
мировую
войну.
And
the
thunderous
explosion
blew
out
windows
200
yards
away
И
громовой
взрыв
выбил
окна
на
расстоянии
200
ярдов,
With
more
retribution
and
seventeen
dead
along
the
road
to
peace
С
новой
волной
возмездия
и
семнадцатью
мертвыми
на
дороге
к
миру.
Now
at
King
George
Ave
and
Jaffa
Road
passengers
boarded
bus
14a
На
углу
Кинг
Джордж
Авеню
и
Джаффа
Роуд
пассажиры
садились
в
автобус
14а,
In
the
aisle
next
to
the
driver
Abdel
Mahdi
(Shahmay)
В
проходе
рядом
с
водителем
Абдель
Махди
(Шахмай).
And
the
last
thing
that
he
said
on
earth
is
"God
is
great
and
God
is
good"
И
последнее,
что
он
сказал
на
земле:
"Бог
велик
и
Бог
благ",
And
he
blew
them
all
to
kingdom
come
upon
the
road
to
peace
И
отправил
их
всех
в
царствие
небесное
на
дороге
к
миру.
Now
in
response
to
this
another
kiss
of
death
was
visited
upon
Теперь
в
ответ
на
это
еще
один
смертельный
поцелуй
был
послан,
Yasser
Taha,
Israel
says
is
an
Hamas
senior
militant
Ясеру
Таха,
которого
Израиль
считает
высокопоставленным
боевиком
Хамаса.
And
Israel
sent
four
choppers
in,
flames
engulfed,
tears
wide
open
И
Израиль
послал
четыре
вертолета,
пламя
охватило
все,
слезы
текли
рекой,
And
it
killed
his
wife
and
his
three
year
old
child
leaving
only
blackened
skeletons
И
убило
его
жену
и
его
трехлетнего
ребенка,
оставив
только
почерневшие
скелеты.
It's
found
his
toddlers
bottle
and
a
pair
of
small
shoes
and
they
waved
them
in
front
of
the
cameras
Они
нашли
бутылочку
малыша
и
пару
маленьких
ботинок
и
помахали
ими
перед
камерами,
But
Israel
says
they
did
not
know
that
his
wife
and
child
were
in
the
car
Но
Израиль
говорит,
что
они
не
знали,
что
его
жена
и
ребенок
были
в
машине.
There
are
roadblocks
everywhere
and
only
suffering
on
TV
Всюду
блокпосты
и
только
страдания
по
телевизору,
Neither
side
will
ever
give
up
their
smallest
right
along
the
road
to
peace
Ни
одна
из
сторон
никогда
не
откажется
от
своего
малейшего
права
на
дороге
к
миру.
Israel
launched
it's
latest
campaign
against
Hamas
on
Tuesday
Израиль
начал
свою
последнюю
кампанию
против
Хамаса
во
вторник,
Two
days
later
Hamas
shot
back
and
killed
five
Israeli
soldiers
Два
дня
спустя
Хамас
ответил
огнем
и
убил
пятерых
израильских
солдат.
So
thousands
dead
and
wounded
on
both
sides
most
of
them
middle
eastern
civilians
Так
тысячи
убитых
и
раненых
с
обеих
сторон,
большинство
из
них
мирные
жители
Ближнего
Востока,
They
fill
the
children
full
of
hate
to
fight
an
old
man's
war
and
die
upon
the
road
to
peace
Они
наполняют
детей
ненавистью,
чтобы
те
сражались
в
войне
стариков
и
умирали
на
дороге
к
миру.
"And
this
is
our
land
we
will
fight
with
all
our
force"
say
the
Palastinians
and
the
Jews
"И
это
наша
земля,
мы
будем
сражаться
всеми
нашими
силами",
- говорят
палестинцы
и
евреи,
Each
side
will
cut
off
the
hand
of
anyone
who
tries
to
stop
the
resistance
Каждая
сторона
отрубит
руку
любому,
кто
попытается
остановить
сопротивление.
If
the
right
eye
offends
thee
then
you
must
pluck
it
out
Если
правый
глаз
твой
соблазняет
тебя,
вырви
его,
And
Mahmoud
Abbas
said
Sharon
had
been
lost
out
along
the
road
to
peace
И
Махмуд
Аббас
сказал,
что
Шарон
заблудился
на
дороге
к
миру.
Once
Kissinger
said
"we
have
no
friends,
America
only
has
interests"
Однажды
Киссинджер
сказал:
"У
нас
нет
друзей,
у
Америки
есть
только
интересы",
Now
our
president
wants
to
be
seen
as
a
hero
and
he's
hungry
for
re-election
Теперь
наш
президент
хочет,
чтобы
его
считали
героем,
и
он
жаждет
переизбрания.
But
Bush
is
reluctant
to
risk
his
future
in
the
fear
of
his
political
failures
Но
Буш
не
хочет
рисковать
своим
будущим,
боясь
политических
неудач,
So
he
plays
chess
at
his
desk
and
poses
for
the
press
10,
000
miles
from
the
road
to
peace
Так
что
он
играет
в
шахматы
за
своим
столом
и
позирует
для
прессы
в
10
000
милях
от
дороги
к
миру.
In
the
video
that
they
found
at
the
home
of
Abdel
Mahdi
(Shahmay)
На
видео,
которое
они
нашли
в
доме
Абделя
Махди
(Шахмая),
He
held
a
Kalashnikov
rifle
and
he
spoke
with
a
voice
like
a
boy
Он
держал
автомат
Калашникова
и
говорил
голосом
мальчика.
He
was
an
excellent
student,
he
studied
so
hard,
it
was
as
if
he
had
a
future
Он
был
отличником,
он
так
усердно
учился,
как
будто
у
него
было
будущее,
He
told
his
mother
that
he
had
a
test
that
day
out
along
the
road
to
peace
Он
сказал
своей
матери,
что
у
него
в
тот
день
был
тест
на
дороге
к
миру.
The
fundamentalist
killing
on
both
sides
is
standing
in
the
path
of
peace
Фундаменталистские
убийства
с
обеих
сторон
стоят
на
пути
к
миру,
But
tell
me
why
are
we
arming
the
Israeli
army
with
guns
and
tanks
and
bullets?
Но
скажи
мне,
почему
мы
вооружаем
израильскую
армию
оружием,
танками
и
пулями?
And
if
God
is
great
and
God
is
good
why
can't
he
change
the
hearts
of
men?
И
если
Бог
велик
и
Бог
благ,
почему
он
не
может
изменить
сердца
людей?
Well
maybe
God
himself
is
lost
and
needs
help
Может
быть,
сам
Бог
заблудился
и
нуждается
в
помощи,
Maybe
God
himself
he
needs
all
of
our
help
Может
быть,
сам
Бог
нуждается
во
всей
нашей
помощи,
Maybe
God
himself
is
lost
and
needs
help
Может
быть,
сам
Бог
заблудился
и
нуждается
в
помощи,
He's
out
upon
the
road
to
peace
Он
на
дороге
к
миру.
Well
maybe
God
himself
is
lost
and
needs
help
Может
быть,
сам
Бог
заблудился
и
нуждается
в
помощи,
Maybe
God
himself
he
needs
all
of
our
help
Может
быть,
сам
Бог
нуждается
во
всей
нашей
помощи,
And
he's
lost
upon
the
road
to
peace
И
он
заблудился
на
дороге
к
миру,
And
he's
lost
upon
the
road
to
peace
И
он
заблудился
на
дороге
к
миру,
Out
upon
the
road
to
peace.
На
дороге
к
миру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Waits, Kathleen Brennan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.