Tom Waits - Road to Peace - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Waits - Road to Peace




Road to Peace
Дорога к миру
Young Abdel Mahdi (Shahmay) was only 18 years old,
Юному Абделю Махди (Шахмаю) было всего 18 лет, дорогая,
He was the youngest of nine children, never spent a night away from home.
Он был младшим из девяти детей, никогда не проводил ночи вне дома.
And his mother held his photograph, opening the New York Times
И его мать держала его фотографию, открывая "Нью-Йорк Таймс",
To see the killing has intensified along the road to peace
Чтобы увидеть, что убийства участились на дороге к миру.
There was a tall, thin boy with a whispy moustache disguised as an orthodox Jew
Был высокий, худой парень с тонкими усиками, замаскированный под ортодоксального еврея,
On a crowded bus in Jerusalem, some had survived World War Two
В переполненном автобусе в Иерусалиме, некоторые пережили Вторую мировую войну.
And the thunderous explosion blew out windows 200 yards away
И громовой взрыв выбил окна на расстоянии 200 ярдов,
With more retribution and seventeen dead along the road to peace
С новой волной возмездия и семнадцатью мертвыми на дороге к миру.
Now at King George Ave and Jaffa Road passengers boarded bus 14a
На углу Кинг Джордж Авеню и Джаффа Роуд пассажиры садились в автобус 14а,
In the aisle next to the driver Abdel Mahdi (Shahmay)
В проходе рядом с водителем Абдель Махди (Шахмай).
And the last thing that he said on earth is "God is great and God is good"
И последнее, что он сказал на земле: "Бог велик и Бог благ",
And he blew them all to kingdom come upon the road to peace
И отправил их всех в царствие небесное на дороге к миру.
Now in response to this another kiss of death was visited upon
Теперь в ответ на это еще один смертельный поцелуй был послан,
Yasser Taha, Israel says is an Hamas senior militant
Ясеру Таха, которого Израиль считает высокопоставленным боевиком Хамаса.
And Israel sent four choppers in, flames engulfed, tears wide open
И Израиль послал четыре вертолета, пламя охватило все, слезы текли рекой,
And it killed his wife and his three year old child leaving only blackened skeletons
И убило его жену и его трехлетнего ребенка, оставив только почерневшие скелеты.
It's found his toddlers bottle and a pair of small shoes and they waved them in front of the cameras
Они нашли бутылочку малыша и пару маленьких ботинок и помахали ими перед камерами,
But Israel says they did not know that his wife and child were in the car
Но Израиль говорит, что они не знали, что его жена и ребенок были в машине.
There are roadblocks everywhere and only suffering on TV
Всюду блокпосты и только страдания по телевизору,
Neither side will ever give up their smallest right along the road to peace
Ни одна из сторон никогда не откажется от своего малейшего права на дороге к миру.
Israel launched it's latest campaign against Hamas on Tuesday
Израиль начал свою последнюю кампанию против Хамаса во вторник,
Two days later Hamas shot back and killed five Israeli soldiers
Два дня спустя Хамас ответил огнем и убил пятерых израильских солдат.
So thousands dead and wounded on both sides most of them middle eastern civilians
Так тысячи убитых и раненых с обеих сторон, большинство из них мирные жители Ближнего Востока,
They fill the children full of hate to fight an old man's war and die upon the road to peace
Они наполняют детей ненавистью, чтобы те сражались в войне стариков и умирали на дороге к миру.
"And this is our land we will fight with all our force" say the Palastinians and the Jews
это наша земля, мы будем сражаться всеми нашими силами", - говорят палестинцы и евреи,
Each side will cut off the hand of anyone who tries to stop the resistance
Каждая сторона отрубит руку любому, кто попытается остановить сопротивление.
If the right eye offends thee then you must pluck it out
Если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его,
And Mahmoud Abbas said Sharon had been lost out along the road to peace
И Махмуд Аббас сказал, что Шарон заблудился на дороге к миру.
Once Kissinger said "we have no friends, America only has interests"
Однажды Киссинджер сказал: нас нет друзей, у Америки есть только интересы",
Now our president wants to be seen as a hero and he's hungry for re-election
Теперь наш президент хочет, чтобы его считали героем, и он жаждет переизбрания.
But Bush is reluctant to risk his future in the fear of his political failures
Но Буш не хочет рисковать своим будущим, боясь политических неудач,
So he plays chess at his desk and poses for the press 10, 000 miles from the road to peace
Так что он играет в шахматы за своим столом и позирует для прессы в 10 000 милях от дороги к миру.
In the video that they found at the home of Abdel Mahdi (Shahmay)
На видео, которое они нашли в доме Абделя Махди (Шахмая),
He held a Kalashnikov rifle and he spoke with a voice like a boy
Он держал автомат Калашникова и говорил голосом мальчика.
He was an excellent student, he studied so hard, it was as if he had a future
Он был отличником, он так усердно учился, как будто у него было будущее,
He told his mother that he had a test that day out along the road to peace
Он сказал своей матери, что у него в тот день был тест на дороге к миру.
The fundamentalist killing on both sides is standing in the path of peace
Фундаменталистские убийства с обеих сторон стоят на пути к миру,
But tell me why are we arming the Israeli army with guns and tanks and bullets?
Но скажи мне, почему мы вооружаем израильскую армию оружием, танками и пулями?
And if God is great and God is good why can't he change the hearts of men?
И если Бог велик и Бог благ, почему он не может изменить сердца людей?
Well maybe God himself is lost and needs help
Может быть, сам Бог заблудился и нуждается в помощи,
Maybe God himself he needs all of our help
Может быть, сам Бог нуждается во всей нашей помощи,
Maybe God himself is lost and needs help
Может быть, сам Бог заблудился и нуждается в помощи,
He's out upon the road to peace
Он на дороге к миру.
Well maybe God himself is lost and needs help
Может быть, сам Бог заблудился и нуждается в помощи,
Maybe God himself he needs all of our help
Может быть, сам Бог нуждается во всей нашей помощи,
And he's lost upon the road to peace
И он заблудился на дороге к миру,
And he's lost upon the road to peace
И он заблудился на дороге к миру,
Out upon the road to peace.
На дороге к миру.





Writer(s): Tom Waits, Kathleen Brennan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.