Small Change (Got Rained On With His Own .38) - Tom Waitstraduction en russe
Small
Change
got
rained
on
with
his
own
.38
Мелочь
промок
под
дождем
из
собственного
.38,
And
nobody
flinched
down
by
the
arcade
И
никто
не
вздрогнул
возле
игровых
автоматов.
And
the
marquees
weren't
weeping
И
афиши
не
плакали,
They
went
stark-raving
mad
Они
обезумели,
And
the
cabbies
were
the
only
ones
И
только
таксисты
That
really
had
it
made
По-настоящему
преуспели.
And
his
cold
trousers
were
twisted
and
the
sirens
high
and
shrill
Его
холодные
брюки
были
смяты,
сирены
выли
пронзительно,
And
crumpled
in
his
fist
was
a
five-dollar
bill
А
в
сжатом
кулаке
лежала
пятидолларовая
купюра.
And
the
naked
mannequins
with
their
cheshire
grins
И
голые
манекены
с
их
улыбками
Чеширского
Кота,
And
the
raconteurs
and
roustabouts
said
"Buddy,
come
on
in"
И
рассказчики,
и
завсегдатаи
говорили:
"Дружище,
заходи,"
'Cause,
'cause
the
dreams
ain't
broken
down
here
now
Потому
что,
потому
что
мечты
здесь
не
разбиты,
They're
walking
with
a
limp
Они
просто
хромают.
Now
that
Small
Change
got
rained
on
with
his
own
.38
Теперь,
когда
Мелочь
промок
под
дождем
из
собственного
.38,
And
nobody
flinched
down
by
the
arcade
И
никто
не
вздрогнул
возле
игровых
автоматов.
And
the
burglar
alarms
been
disconnected
Сигнализации
отключены,
And
the
newsmen
start
to
rattle
И
репортеры
начинают
трещать,
And
the
cops
are
telling
jokes
А
копы
травят
анекдоты
About
some
whorehouse
in
Seattle
О
каком-то
борделе
в
Сиэтле.
And
the
fire
hydrants
plead
the
5th
Amendment
И
пожарные
гидранты
ссылаются
на
Пятую
поправку,
And
the
furniture
is
bargains
galore
И
мебель
продается
по
дешевке,
But
the
blood
is
by
the
jukebox
on
an
old
linoleum
floor
Но
кровь
на
старом
линолеуме
у
музыкального
автомата.
And
what
a
hot
rain
on
42nd
Street
И
какой
горячий
дождь
на
42-й
улице,
And
now
the
umbrellas
ain't
got
a
chance
И
теперь
у
зонтов
нет
шансов.
And
the
newsboy's
a
lunatic
with
stains
on
his
pants
И
разносчик
газет
- сумасшедший
с
пятнами
на
штанах.
'Cause,
'cause
Small
Change
got
rained
on
with
his
own
.38
Потому
что,
потому
что
Мелочь
промок
под
дождем
из
собственного
.38,
And
no
one's
gone
over
to
close
his
eyes
И
никто
не
подошел
закрыть
ему
глаза.
And
there's
a
racing
form
in
his
pocket
circled
'Blue
Boots'
in
the
third
В
его
кармане
лежит
беговой
листок,
обведены
"Синие
сапоги"
в
третьем
забеге,
And
the
cashier
at
the
clothing
store
didn't
say
a
word
И
кассир
в
магазине
одежды
не
проронил
ни
слова,
As
the
siren
tears
the
night
in
half
and
someone
lost
his
wallet
Пока
сирена
разрывает
ночь
пополам,
и
кто-то
потерял
свой
кошелек.
Well,
a
surveillance
of
assailants
if
that's
what
you
wanna
to
call
it
Ну,
наблюдение
за
нападающими,
если
ты
хочешь
это
так
назвать.
And
the
whores
hike
up
their
skirts
and
fish
for
drug-store
prophylactics
И
шлюхи
задирают
юбки
и
ищут
презервативы
в
аптеке,
With
their
mouths
cut
just
like
razor
blades
С
губами,
острыми,
как
лезвия
бритвы,
And
their
eyes
are
like
stilettos
and
her
radiator's
steaming
И
глазами,
как
стилеты.
Ее
радиатор
дымится,
And
her
teeth
are
in
a
wreck,
and
nah
А
зубы
- просто
кошмар,
и
нет,
She
won't
let
you
kiss
her
but
what
the
hell
do
you
expect?
Она
не
позволит
тебе
поцеловать
ее,
но
чего
ты,
черт
возьми,
ожидал?
And
the
gypsies
are
tragic
and
if
you
want
to
buy
perfume
И
цыгане
трагичны,
и
если
ты
хочешь
купить
духи,
Well,
they'll
bark
you
down
like
carnys
Они
облают
тебя,
как
зазывалы
на
ярмарке,
Sell
you
Christmas
cards
in
June
Продадут
тебе
рождественские
открытки
в
июне.
But,
but
Small
Change
got
rained
on
with
his
own
.38
Но,
но
Мелочь
промок
под
дождем
из
собственного
.38,
And
his
headstone's
a
gum
ball
machine
И
его
надгробие
- автомат
с
жевательной
резинкой.
No
more
chewing
gum
or
baseball
cards
or
overcoats
or
dreams
Больше
никакой
жвачки,
бейсбольных
карточек,
пальто
или
мечтаний.
Someone's
hosing
down
the
sidewalk,
and
he's
only
in
his
teens
Кто-то
моет
тротуар
из
шланга,
а
ему
всего
лишь
чуть
за
десять.
'Cause,
'cause
Small
Change
got
rained
on
with
his
own
.38
Потому
что,
потому
что
Мелочь
промок
под
дождем
из
собственного
.38,
And
a
fistful
of
dollars
can't
change
that
И
горсть
долларов
этого
не
изменит.
And
someone
copped
his
watch
fob,
and
someone
got
his
ring
Кто-то
стянул
его
брелок
для
часов,
кто-то
забрал
его
кольцо,
And
the
newsboy
got
his
pork
pie
Stetson
hat
А
разносчик
газет
получил
его
шляпу
"свиной
пирог".
And
the
tuberculosis
old
men
at
the
Nelson
wheeze
and
cough
И
старики
с
туберкулезом
в
отеле
"Нельсон"
хрипят
и
кашляют,
And
someone
will
head
south
until
this
whole
thing
cools
off
И
кто-то
отправится
на
юг,
пока
все
это
не
уляжется.
'Cause,
'cause
Small
Change
got
rained
on
with
his
own
.38
Потому
что,
потому
что
Мелочь
промок
под
дождем
из
собственного
.38.
Yeah,
Small
Change
got
rained
on
with
his
own
.38
Да,
Мелочь
промок
под
дождем
из
собственного
.38.
Évaluez la traduction
1 Burma-Shave
2 Ruby's Arms
3 Kentucky Avenue
4 I Never Talk To Strangers
5 Diamonds On My Windshield
6 (Looking For) The heart of Saturday Night
7 Martha
8 Blue Valentines
9 Tom Traubert's Blues (Four Sheets To the Wind In Copenhagen)
10 The Ghosts Of Saturday Night [After Hours at Napoleone's Pizza House]
11 Grapefruit Moon
12 Small Change (Got Rained On With His Own .38)
13 Potter's Field
14 Somewhere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.