Paroles et traduction Tom Zé - Marcha-Enredo da Creche Tropical
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcha-Enredo da Creche Tropical
Tropical Daycare March-Enredo
Preceptores-babás,
banca
de
banca
Tutor-nannies,
a
whole
bunch
Preceptores-babás,
banca
de
banca
Tutor-nannies,
a
whole
bunch
Preceptores-babás,
banca
de
banca
Tutor-nannies,
a
whole
bunch
Preceptores-babás
Tutor-nannies
A
tristeza
daquela
invasão
The
sadness
of
that
invasion
Ai
Deus...
Ai
Deus,
valeu
Oh
God...
Oh
God,
it
was
worth
it
Valeu
para
nossa
educação
paradoxal,
prazer,
e
rendeu
It
was
worth
it
for
our
paradoxical
education,
my
dear,
and
it
yielded
A
creche
tropical,
pical
The
tropical
daycare,
pical
Nossa
Universi,
Dadal,
dadal,
dadal
Our
Universi,
Dadal,
dadal,
dadal
Nos
velhos
quintais
In
the
old
backyards
Cada
moleque
do
lote
dos
analfatotes
Each
kid
from
the
illiterate
lot
Ouvindo
jograis,
os
mais
radicais
Listening
to
minstrels,
the
most
radical
ones
Tropicalisura
voz
Tropical
voice
A
tal
tanajura
That
big
ant
Só
cai
se
tiver
na
gordura
Only
falls
if
it's
in
the
fat
Os
mesmos
rondós
dos
nossos
avós
The
same
rondos
as
our
grandparents
E
Pedro
Taques
falou:
ali
dá,
dali
vem
And
Pedro
Taques
said:
it
gives
here,
it
comes
from
there
Se
conservar,
ali
dá,
dali
vem
If
you
preserve,
it
gives
here,
it
comes
from
there
O
paulista,
ali
dá,
dali
vem
The
Paulista,
it
gives
here,
it
comes
from
there
Na
creche,
menino
In
the
daycare,
child
Vem
o
provençal
Comes
the
Provençal
É
um
dia,
é
uma
dado,
é
um
dedo
It's
a
day,
it's
a
die,
it's
a
finger
Chapéu
de
dedo
é
dedal!
A
finger
hat
is
a
thimble!
É
um
dia,
é
uma
dado,
é
um
dedo
It's
a
day,
it's
a
die,
it's
a
finger
Chapéu
de
dedo
é
dedal!
A
finger
hat
is
a
thimble!
É
um
dia,
é
uma
dado,
é
um
dedo
It's
a
day,
it's
a
die,
it's
a
finger
Chapéu
de
dedo
é
dedal!
A
finger
hat
is
a
thimble!
Ela
entra
e
sai
do
sertão,
ai
Deus
She
enters
and
leaves
the
backlands,
oh
God
Ai
Deus
nos
dá
descontínuo
rincão
Oh
God
gives
us
a
discontinuous
corner
Perdida
por
lá,
a
cultura
oral,
oh
mal!
Lost
out
there,
the
oral
culture,
oh
bad!
Testemunha
vai
lá,
um
tal
Witness
goes
there,
a
certain
De
Euclides
da
Cun...
unha,
unha,
unha
Euclides
da
Cun...
unha,
unha,
unha
Lá...
é
quando
ele
cunha
There...
that's
when
he
wedges
Moeda
que
trinca
na
unha
Coin
that
cracks
in
the
nail
E
a
língua
um
dia
And
the
tongue
one
day
Na
creche,
senhora,
poder,
magia
In
the
daycare,
madam,
power,
magic
Naquele
mundão
In
that
big
world
O
falar
da
gente
assegura
The
way
people
speak
ensures
Na
mansa
doçura
In
gentle
sweetness
Outra
cosmovisão:
pensar
é
pão
Another
worldview:
thinking
is
bread
Depois
em
rosa
eu
vi,
ali
dá,
dali
vem
Then
in
pink
I
saw,
it
gives
here,
it
comes
from
there
Prosa
que
li,
ali
dá,
dali
vem
Prose
that
I
read,
it
gives
here,
it
comes
from
there
E
ela
sorri,
ali
dá,
dali
vem
And
she
smiles,
it
gives
here,
it
comes
from
there
Chegança
chega,
menino
Chegança
arrives,
child
Medieval
batalha
naval
Medieval
naval
battle
Entra
o
mestre
da
chegança
The
chegança
master
enters
Pra
expulsarmos
esses
incréus
To
expel
these
unbelievers
Espada
de
aço
no
pescoço
Steel
sword
on
the
neck
Vento
nas
velas,
Deus
do
céu
Wind
in
the
sails,
God
in
heaven
Retorna
Dom
Sebatião
no
corso
Dom
Sebastião
returns
in
the
corso
(Dom
Sebastião,
o
aguardado!)
(Dom
Sebastião,
the
awaited
one!)
Pra
expulsarmos
esses
incréus
To
expel
these
unbelievers
Espada
de
aço
no
pescoço
Steel
sword
on
the
neck
Vento
nas
velas,
Deus
do
céu
Wind
in
the
sails,
God
in
heaven
Retorna
Dom
Sebatião
no
corso
Dom
Sebastião
returns
in
the
corso
(Dom
Sebastião,
o
aguardado
Dom
Sebastião)
(Dom
Sebastião,
the
awaited
Dom
Sebastião)
Pra
expulsarmos
esses
incréus
To
expel
these
unbelievers
Espada
de
aço
no
pescoço
Steel
sword
on
the
neck
Vento
nas
velas,
Deus
do
céu
Wind
in
the
sails,
God
in
heaven
Retorna
Dom
Sebatião
no
corso
Retorna
Dom
Sebatião
no
corso
(Dom
Sebastião,
o
aguardado!)
(Dom
Sebastião,
the
awaited
one!)
(E
assim
funcionava
a
creche,
cada
círculo,
cada
aula,
(And
that's
how
the
daycare
worked,
each
circle,
each
class,
Iam
se
sucedendo,
com
aqueles
jograis
que
They
followed
each
other,
with
those
minstrels
who
Casualmente
circulavam
entre
nós
Casually
circulated
among
us
E
lá
vai
tutano
na
cabeça
dos
moleques!)
And
there
goes
marrow
in
the
kids'
heads!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Ze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.