Tom Zé - Nao Buzine Que Eu Estou Paquerando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tom Zé - Nao Buzine Que Eu Estou Paquerando




Nao Buzine Que Eu Estou Paquerando
Don't Toot Your Horn, I'm Chatting Up a Chick
Sei que o seu relógio
I know your watch
Está sempre lhe acenando
Is always waving at you
Sei que o seu relógio
I know your watch
Está sempre lhe acenando
Is always waving at you
Mas não buzine
But don't toot your horn
Que eu estou paquerando
I'm chatting up a chick
Eu sei que você anda
I know you've been
Apressado demais
In too much of a hurry
Correndo atrás de letras,
Chasing after letters,
Juros e capitais
Interest and capital
Um homem de negócios
A businessman
Não descansa, não:
Doesn't rest, no:
Carrega na cabeça
He carries a checking account
Uma conta-corrente
In his head
Não perde um minuto
He doesn't waste a minute
Sem o lucro na frente
Without profit in front of him
Juntando dinheiro,
He's raking in money,
Imposto sonegando,
Evading taxes,
Passando contrabando,
He's smuggling contraband,
Pois a grande cidade não pode parar
Because the big city can't stop
A grande cidade não pode parar
The big city can't stop
Sei que o seu relógio
I know your watch
Está sempre lhe acenando,
Is always waving at you,
Mas não buzine, que eu estou paquerando
But don't toot your horn, I'm chatting up a chick
Sei que o seu relógio
I know your watch
Está sempre lhe acenando,
Is always waving at you,
Mas não buzine, que eu estou paquerando
But don't toot your horn, I'm chatting up a chick
A sua grande loja
Your big store
Vai vender à mão farta
Will sell like hotcakes
Doença terça-feira,
Medicine on Tuesday,
E o remédio na quarta,
And the cure on Wednesday,
Depois em Copacabana e Rua Augusta,
Then in Copacabana and Rua Augusta,
Os olhos bem abertos,
Eyes wide open,
Nunca facilitar,
Never let up,
O dólar na esquina
The dollar on the corner
Sempre pode assaltar
Can always hold you up
Mas netos e netos
But grandchildren and grandchildren
Irão lhe sucedendo
Will succeed you
Assim, sempre correndo,
Like that, always running,
Pois a grande cidade não pode parar
Because the big city can't stop
A grande cidade não pode parar
The big city can't stop
Sei que o seu relógio
I know your watch
Está sempre lhe acenando,
Is always waving at you,
Mas não buzine, que eu estou paquerando
But don't toot your horn, I'm chatting up a chick
Sei que o seu relógio
I know your watch
Está sempre lhe acenando,
Is always waving at you,
Mas não buzine, que eu estou paquerando
But don't toot your horn, I'm chatting up a chick
Sei que o seu relógio
I know your watch
Está sempre lhe acenando,
Is always waving at you,
Mas não buzine, que eu estou paquerando
But don't toot your horn, I'm chatting up a chick
Sei que o seu relógio
I know your watch
Está sempre lhe acenando,
Is always waving at you,
Mas não buzine, que eu estou paquerando
But don't toot your horn, I'm chatting up a chick





Writer(s): Tom Ze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.