Tom Zé - Prazer Carnal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tom Zé - Prazer Carnal




Prazer Carnal
Carnal Pleasure
Prazer Carnal,
Carnal pleasure,
Querem te afastar do amor;
They want to drive you away from love;
Como sinal
Like a sign
De chama e chuva, enxofre e sal
Of flame and rain, sulphur and salt
Sacode a fera em fúria animal.
Shakes the beast in animal fury.
Mas apesar de toda essa vergonha
But despite all this shame
Com ele ainda a alma sonha
With him the soul still dreams
Fiar a renda, cuja lenda
To spin the lace, whose legend
Deus de cifrar,
God will unravel,
Fiar a renda, lenda,
To spin the lace, legend,
Será deus quem decifrar.
It will be God who deciphers.
É quase um vintém;
It's almost a dime;
Quando a faísca vem,
When the spark comes,
depois a tempestade
Only then does the storm
Arrebenta o cais
Burst the quays
E arrebenta mais,
And burst more,
Pois o amor
For love
É a coisa mais linda
Is the most beautiful thing
Quando o vento traz.
When the wind brings.
Pois o amor
For love
É a coisa mais linda
Is the most beautiful thing
Quando o vento traz.
When the wind brings.
Se a mulher cultiva essa vibração
If the woman cultivates this vibration
Até
To
Se no casamento da paixão,
In the marriage of passion,
Será desvairada, possessa e meretriz,
She will be wanton, possessed and a harlot,
Uma louca varrida e sem juiz.
A madwoman, swept away and without a judge.
Céu, tão grande o céu
Heaven, so big heaven
Estrelas que são de ninguém
Stars that belong to nobody
Mas que são minhas
But that are mine
E de você também
And yours too
Sobre você também
On you too
Mas apesar de toda essa vergonha
Despite all this shame
Com ele ainda a alma sonha
With it the soul still dreams
Fiar a renda cuja lenda
To spin the lace whose legend
Deus de cifrar.
God will unravel.
Fiar a renda, lenda,
To spin the lace, legend,
Será deus quem decifrar.
It will be God who deciphers.
Pois o amor
For love
É a coisa mais linda
Is the most beautiful thing
Quando o vento traz.
When the wind brings.
Pois o amor
For love
É a coisa mais linda
Is the most beautiful thing
Quando o vento traz.
When the wind brings.





Writer(s): Tom Ze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.