Tom Zé - Tropicalea Jacta Est - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tom Zé - Tropicalea Jacta Est




Tropicalea Jacta Est
Tropicalea Jacta Est
Parassá penteu escuta
Parassá penteu, listen up
Parassá penteu escuta aqui
Parassá penteu, listen here
Quando Baco bicou no barco
When Bacchus pecked at the boat
Tinha Pigna, Campos in
There was Pigna, Campos in
Celso Zeopardo
Celso Zeopardo
Matinê par′o delfin
Matinée for the dolphin
Vi, vi, vi
I saw, I saw, I saw
Dois que antes da cela - da ditadura
Two who, before the cell - of the dictatorship
Deram a vela / da nossa aventura
Set sail / on our adventure
Barqueiro meu navegador
My sailor boatman
Pa-ra-rá conjectura logo nosso primeiro
Pa-ra-rá conjecture our first
Computador / computador
Computer / computer
(No disco do Sinatra, a viagem começa no século VIII, quando o zero invadiu nossos avós. Mas voltamos aos anos 60.)
(On Sinatra's album, the trip begins in the eighth century, when the zero invaded our grandparents. But we return to the 1960s.)
Era urgente / sair da tunda
It was urgent / to leave the slum
Levar a gente / para a Segunda
Take our people / to the Second
Revolução Industrial
Industrial Revolution
Pa-ra-rá capacitados
Pa-ra-rá trained
Para a nova folia:
For the new merrymaking:
Tecnologia
Technology
Tecnologia.
Technology.
Domingo no parque sem documento
Sunday in the park without a document
Com Juliana-vegando contra o vento
With Juliana-fighting against the wind
Saímos da nossa Idade Média nessa nau
We left our Middle Ages on this ship
Diretamente para a era do pré-sal.
Straight to the era of pre-salt.
Torquato Neto / do Piauí
Torquato Neto / from Piauí
Pinta no verso / do céu daqui
Paints in verse / the sky from here
Aquela manhã que se inicia
That morning that begins
Desfolha a bandeira e renuncia
Unfurls the flag and resigns
Puta filia
Whore's daughter
Puta filia.
Whore's daughter.
(No disco do Sinatra antes d'os Novos, chegaram outros baianos)
(Before the Novos arrived on Sinatra's album, other Bahians arrived)
Bandeiras no mastro / para o repasto
Flags on the mast / for the feast
Em cada gentio / trazia no cio
In each gentile / brought in heat
A fome das feras / naquele jejum
The hunger of the beasts / in that fast
Mas havia quimeras / de coca com rum
But there were chimeras / of rum and coke
Pra cada um / pra cada um
For each one / for each one






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.