Toma 2 - La Carta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toma 2 - La Carta




Hola qué tal
Привет, как насчет
quisiera estár contigo
я бы хотел быть с тобой.
y escuchar tu voz
и слушать ваш голос
que te escuche solamente
я слышу только тебя.
este corazón que te doy.
это сердце, которое я даю тебе.
sabes bien
Ты хорошо знаешь
que te quize y que te quiero
что я тебя люблю и что я тебя люблю
pero ya ves
но ты видишь
el tiempo y la distancia
время и расстояние
han resultado cruel
они оказались жестокими
y hoy me tocó perder.
и сегодня мне пришлось проиграть.
Pero ya ves
Но ты видишь
hoy la vida me ha premiado
сегодня жизнь наградила меня
con un nuevo amor
с новой любовью
que me ama y que me acepta
кто любит меня и принимает меня
tal y como soy
как и я.
y sin ninguna condición
и без каких-либо условий
perdóname por el tiempo
прости меня за время
que me amaste sin comprender
что ты любил меня, не понимая
que esta vida y lo que empieza
пусть эта жизнь и то, что начинается
hoy se ha de perder
сегодня он должен быть пропущен
y hoy llega a su final.
и сегодня он подходит к концу.
Pero ya ves
Но ты видишь
hoy la vida me ha premiado
сегодня жизнь наградила меня
con un nuevo amor
с новой любовью
que me ama y que me acepta
кто любит меня и принимает меня
tal y como soy
как и я.
y sin ninguna condición
и без каких-либо условий
perdóname por el tiempo
прости меня за время
que me amaste sin comprender
что ты любил меня, не понимая
que esta vida y lo que empieza
пусть эта жизнь и то, что начинается
hoy se ha de perder
сегодня он должен быть пропущен
y hoy llega a su final.
и сегодня он подходит к концу.
Hola que tal, yo quisiera
Привет, как насчет, я хотел бы
despedirme con esta canción
попрощаться с этой песней
y desearte buena suerte
и пожелать Вам удачи
de todo corazón
от всего сердца
que perdones mi error
что ты простишь мою ошибку
me pregunto yo
интересно, я
si en ti ya no hay tristeza
если в тебе больше нет печали
como te di yo
как я тебе дал
que si al fin has encontrado
что если Вы наконец-то нашли
el verdadero amor
настоящая любовь
como te di yo.
как я тебе дал.
Pero ya ves
Но ты видишь
hoy la vida me ha premiado
сегодня жизнь наградила меня
con un nuevo amooor.
с новым хозяином.
Eeee
Eeee





Writer(s): MARIA CRISTINA DE GIACOMI, CARLOS ZULISBER NILSON, GERARDO DANIEL GARDELIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.