Brindemos juntos asta que amanesca bebamos Ron y un purgante de amor por que hoy me esta matando.!! No te rajes Jose!!
Lass uns zusammen anstoßen, bis es dämmert, lass uns Rum trinken und einen bitteren Liebestrank, denn heute bringt es mich um!! Gib nicht auf, Jose!!
La deje que entrara a mi vida pense que iva a funcionar nunca pense que ella me fallaria se que en estos juegos no debo jugar
Ich ließ sie in mein Leben treten, dachte, es würde funktionieren. Ich hätte nie gedacht, dass sie mich betrügen würde. Ich weiß, dass ich diese Spiele nicht spielen sollte.
Amigo perdona si te ofendo pero tambien tengo ganas de llorar sabes que yo comprendo tu lamento siempre ay una mujer que paga mal.
Freund, vergib, wenn ich dich beleidige, aber auch ich möchte weinen. Du weißt, dass ich dein Klagen verstehe; es gibt immer eine Frau, die es einem schlecht heimzahlt.
Brindemos juntos asta que amanezca bebamos Ron y un purgante de amor por que me esta matando la tristeza pero no le perdono su traicion...
Lass uns zusammen anstoßen, bis es dämmert, lass uns Rum trinken und einen bitteren Liebestrank, denn die Traurigkeit bringt mich um, aber ich vergebe ihr ihren Verrat nicht...
Recuerdo que ella me decia que nunca habria otro en mi lugar no se que es lo que le pasaria no se en que yo le pude fallar
Ich erinnere mich, dass sie mir sagte, dass es niemals einen anderen an meiner Stelle geben würde. Ich weiß nicht, was mit ihr los war, ich weiß nicht, wo ich versagt haben könnte.
Ay!!
Ay!!
Amigo tu sabes te comprendo alguna vez ami me pudo pasar alguien me dijo una vez algo muy cierto por una mujer nunca debes llorar...
Freund, du weißt, ich verstehe dich. Irgendwann hätte es auch mir passieren können. Jemand sagte mir einmal etwas sehr Wahres: Wegen einer Frau solltest du niemals weinen...
Brindemos juntos asta que amanesca bebamos Ron y un purgante de amor por que me esta llevando la tristeza pero no le perdono su traicion...
Lass uns zusammen anstoßen, bis es dämmert, lass uns Rum trinken und einen bitteren Liebestrank, denn die Traurigkeit rafft mich dahin, aber ich vergebe ihr ihren Verrat nicht...
Brindemos juntos asta que amanesca bamos a cantarle a su balcoooon
Lass uns zusammen anstoßen, bis es dämmert, lass uns unter ihrem Balkon singen
Por que me esta tragando la tristeza pero no le persono su traicion y dile que todavia la esperas...
Denn die Traurigkeit verschlingt mich, aber ich vergebe ihr ihren Verrat nicht, und sag ihr, dass ich immer noch auf sie warte...
Pero no le perdono su traicioooon!!.
Aber ich vergebe ihr ihren Verrat nicht!!.
THE END
ENDE
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.