Toma II - Viejo Amigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toma II - Viejo Amigo




Viejo Amigo
Old Friend
Día a día has trabajado sin parar y
Day by day you've worked without stopping and
En tus ojos he notado quieres gritar...
In your eyes I've noticed you want to scream...
Le al viento mi amigo sabes que cuentas conmigo.
To the wind, my friend, you know you can count on me.
Me enseñaste a ser humilde y trabajar y que las cosas que valen
You taught me to be humble and work, and that things that are worth it
Siempre cuestan más y no entiendo mi amigo sabes que cuentas conmigo.
Always cost more, and I don't understand, my friend, you know you can count on me.
Nunca te habia dicho que estoy convencido que aqui en el mundo sin ti
I've never told you that I'm convinced that here in the world without you
Nunca habria podido que te
I would never have been able to thank you
Agradezco de verdad me enseñarás a caminar.
I truly appreciate you teaching me to walk.
Aún te respeto como cuando era un niño y es por eso que en esta
I still respect you like when I was a child, and that's why in this
Canción te digo cuando no puedas caminar
Song I tell you when you can't walk
Y la vida pese más quiero cuentes conmigo.
And life weighs more, I want you to count on me.
Cada día los pasos ya te pesan más y el tiempo ha pasado
Every day the steps are getting heavier, and time has passed
Por tu mirar muy lento mi amigo sabes que cuentas conmigo.
Through your very slow gaze, my friend, you know you can count on me.
Me enseñaste a ser humilde y trabajar y que las cosas que valen
You taught me to be humble and work, and that things that are worth it
Siempre cuestan más y no entiendo mi amigo sabes que cuentas conmigo.
Always cost more, and I don't understand, my friend, you know you can count on me.
Nunca te había dicho que estoy convencido que aquí en el mundo sin ti
I had never told you that I am convinced that here in the world without you
Nunca habría podido que te
I would never have been able to thank you
Agradezco de verdad me enseñarás a caminar.
I truly appreciate you teaching me to walk.
Aún te respeto como cuando era un niño y es por eso que en está
I still respect you like when I was a child, and that's why in this
Canción te digo cuando no puedas caminar y la
Song I tell you when you can't walk, and
Vida pese más quiero cuentes conmigo querido amigo.
Life weighs more, I want you to count on me, my dear friend.





Writer(s): José Ruiz Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.