Tomahawk - Laredo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tomahawk - Laredo




Been shanghaied down in Laredo
Был нанят в Ларедо.
The sunshine sticks to the dusty floor
Солнечный свет прилипает к пыльному полу.
I'm listenin' for the pay phone
Я прислушиваюсь к телефону-автомату.
A flask rolls in through a hole in the screen door
Через дыру в сетчатой двери вкатывается фляжка.
The cat's in the bag and the bag's in the river
Кот в мешке, а мешок в реке.
(Repeat)
(Повтор)
Guess you found out that you can't hold your liquor
Думаю, ты понял, что не можешь сдерживать выпивку.
Keep your eyes shut, it'll go down quicker
Держи глаза закрытыми, это пройдет быстрее.
The cat's in the bag and the bag's in the river, now
Кот в мешке, а мешок в реке.
Stolen from a shoebox
Украдено из обувной коробки.
Those sweet snapshots
Эти сладкие снимки ...
Blackmail on rocks
Шантаж на камнях
Nickels on a squirt gun
Пятаки на шприц-пистолете
The jailbirds sing at the crack of dawn
Тюремные птицы поют на рассвете.
We got records, they're locked in my head
У нас есть записи, они заперты у меня в голове.
I gotta a feelin' this deal has gone bad
У меня такое чувство, что эта сделка сорвалась.
The cat's in the bag and the bag's in the river
Кот в мешке, а мешок в реке.
(Repeat)
(Повтор)
Well, put it in the car, got revenge in my liver
Ну, положил его в машину, отомстил печенью.
Just pass the sign, outside the city limit
Просто пройдите мимо знака За пределами города.
The cat's in the bag and the bag's in the river, now
Кот в мешке, а мешок в реке.
Stolen from a shoebox
Украдено из обувной коробки.
Those sweet snapshots
Эти сладкие снимки ...
Blackmail on the rocks
Шантаж со скалами
Laredo
Ларедо
Laredo
Ларедо
The cat's in the bag and the bag's in the river
Кот в мешке, а мешок в реке.
(Repeat)
(Повтор)
Well, put it in the car, got revenge in my liver
Ну, положил его в машину, отомстил печенью.
Just pass the sign, outside the city limit
Просто пройдите мимо знака За пределами города.
The cat's in the bag and the bag's in the river, now
Кот в мешке, а мешок в реке.
Stolen from a shoebox
Украдено из обувной коробки.
Those sweet snapshots
Эти сладкие снимки ...
Blackmail on rocks
Шантаж на камнях





Writer(s): Patton Michael Allen, Duane Denison, John Stainier, Kevin Rutmanis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.