Paroles et traduction Tomas - Can U Feel the Change
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can U Feel the Change
Ты чувствуешь перемены?
Hey,
what's
that
you
say
Эй,
что
ты
сказала?
What's
that
you
say
Что
ты
сказала?
You're
gonna
take
a
break
Ты
хочешь
сделать
перерыв?
Grab
your
shit
and
get
out
of
here,
I
said
Бери
свои
вещи
и
уматывай
отсюда,
сказал
я.
Hey,
hey,
it's
just
another
day
Эй,
эй,
это
просто
еще
один
день.
It's
just
another
day
Это
просто
еще
один
день.
Sometimes
you're
going
to
go
through
it
Иногда
тебе
придется
пройти
через
это.
Just
to
make
it
'round
here,
I
said
Чтобы
добиться
своего,
сказал
я.
Hey,
hey,
sometimes
you
know
it's
time
Эй,
эй,
иногда
ты
знаешь,
что
пришло
время.
Sometimes
you
know
it's
time
Иногда
ты
знаешь,
что
пришло
время.
Sometimes
you
can't
wait
around
Иногда
ты
не
можешь
ждать.
For
someone
else
to
explain,
I
said
Пока
кто-то
другой
объяснит
тебе,
сказал
я.
Hey,
it's
just
another
day
Эй,
это
просто
еще
один
день.
It's
just
another
day
Это
просто
еще
один
день.
You
gotta
spread
your
wings
Ты
должна
расправить
крылья.
When
you're
learn
to
fly
anyway,
I
said
Когда
ты
учишься
летать,
сказал
я.
Hey,
hey,
hey,
by
now
you
know
what's
right
Эй,
эй,
эй,
теперь
ты
знаешь,
что
правильно.
By
now
you
know
what's
wrong
Теперь
ты
знаешь,
что
не
так.
You
know,
you
have
to
be
in
the
right
key
to
sing
along
Ты
знаешь,
ты
должна
быть
в
правильном
настроении,
чтобы
подпевать.
Do
do,
do
do,
do
do,
uh
do
you
feel
it
Ду
ду,
ду
ду,
ду
ду,
эээ,
ты
чувствуешь
это?
Do
you
feel
the
change
Ты
чувствуешь
перемены?
I
said
Hey,
what's
that
you
say
Я
сказал:
«Эй,
что
ты
сказала?»
What's
that
you
say
Что
ты
сказала?
You're
gonna
take
a
break
Ты
хочешь
сделать
перерыв?
Grab
your
shit
and
get
out
of
here,
I
said
Бери
свои
вещи
и
уматывай
отсюда,
сказал
я.
Hey,
hey,
it's
just
another
day
Эй,
эй,
это
просто
еще
один
день.
It's
just
another
day
Это
просто
еще
один
день.
Sometimes
you're
going
to
go
through
it
Иногда
тебе
придется
пройти
через
это.
Just
to
make
it
'round
here,
I
said
Чтобы
добиться
своего,
сказал
я.
Hey,
hey,
sometimes
you
know
it's
time
Эй,
эй,
иногда
ты
знаешь,
что
пришло
время.
Sometimes
you
know
it's
time
Иногда
ты
знаешь,
что
пришло
время.
Sometimes
you
can't
wait
around
Иногда
ты
не
можешь
ждать.
For
someone
else
to
explain,
I
said
Пока
кто-то
другой
объяснит
тебе,
сказал
я.
Hey,
it's
just
another
day
Эй,
это
просто
еще
один
день.
It's
just
another
day
Это
просто
еще
один
день.
You
gotta
spread
your
wings
Ты
должна
расправить
крылья.
When
you're
learning
to
fly
anyway
I
said
Когда
ты
учишься
летать,
в
любом
случае,
сказал
я.
Hey,
hey,
hey,
sometimes
you
know
what's
right
Эй,
эй,
эй,
иногда
ты
знаешь,
что
правильно.
Sometimes
you
know
what's
wrong
Иногда
ты
знаешь,
что
не
так.
You
know,
you
have
to
be
in
the
right
key
to
sing
along
Знаешь,
ты
должна
быть
в
правильном
настроении,
чтобы
подпевать.
Do
do,
do
do,
do
do,
uh
can
you
feel
it
Ду
ду,
ду
ду,
ду
ду,
эээ,
ты
чувствуешь
это?
Do
do,
do
do,
do
do,
can
you
feel
the
change
Ду
ду,
ду
ду,
ду
ду,
ты
чувствуешь
перемены?
Do
you
feel,
can
you
feel
the
change
Ты
чувствуешь,
ты
можешь
почувствовать
перемены?
It's
going
'round,
around,
'round
again
Они
кружатся,
кружатся,
снова
кружатся.
(It's
hard
growing
up
in
a
world
so
tough
(Трудно
взрослеть
в
таком
жестоком
мире,
Even
if
you
grew
up
hard
Даже
если
ты
выросла
сильной.
Even
if
it
was
rough
Даже
если
было
тяжело.
And
Grandma's
not
always
gonna
be
by
your
side
И
бабушка
не
всегда
будет
рядом
с
тобой.
To
be
cheering
you
and
helping
you
and
lifting
you
high
Чтобы
подбодрить
тебя,
помочь
тебе
и
поднять
повыше.
Everybody
grows
old
Все
стареют.
Everybody
dies
Все
умирают.
And
Grandpa
is
smiling
on
you
И
дедушка
улыбается
тебе.
With
his
green
eyes
Своими
зелеными
глазами.
Making
sure
your
safe
Удостоверяясь,
что
ты
в
безопасности.
Making
sure
you
got
work
Удостоверяясь,
что
у
тебя
есть
работа.
And
Alex
is
probly
laughing
И
Алекс,
вероятно,
смеется.
Cuz
that's
how
Alex
worked
Потому
что
так
жил
Алекс.
He
loved
the
family
and
that's
a
fact
Он
любил
семью,
и
это
факт.
And
that's
something
that
no
one
can
ever
take
back
И
это
то,
что
никто
никогда
не
сможет
отнять.
But,
the
point
of
this
song,
Christina
Но,
смысл
этой
песни,
Кристина,
Is
to
give
you
hope
В
том,
чтобы
дать
тебе
надежду.
We
need
to
pull
each
other
up
but
Мы
должны
поддерживать
друг
друга,
но
No
one
throws
you
rope
Никто
не
бросит
тебе
веревку.
When
you
start
to
get
down
Когда
тебе
станет
грустно.
When
you
start
to
cry
Когда
ты
начнешь
плакать.
Just
remember,
if
I
can
survive
this
shit
Просто
помни,
если
я
могу
пережить
все
это
дерьмо.
If
I
can
Survive...
Если
я
могу
выжить...
Then
you
got
this
То
ты
справишься.
And
that's
a
promise
И
это
обещание.
And
that's
no
lie)
И
это
не
ложь.)
Let's
go,
let's
go,
go,
let's
go
Поехали,
поехали,
поехали,
поехали.
Let's
hit
the
road,
the
road,
road,
the
road
Отправимся
в
путь,
в
путь,
в
путь,
в
путь.
Viva
Las
Vegas!
Да
здравствует
Лас-Вегас!
(And
I'm
out
now
(И
я
ухожу
сейчас.
And
it's
about
now
И
сейчас
самое
время.
And
it's
time
for
me
Для
меня
пришло
время.
To
sing
and
shout
now!
Петь
и
кричать
сейчас!
Cuz,
I'm
out
now
Потому
что
я
ухожу
сейчас.
And
I'mma
stay
now
И
я
останусь
сейчас.
Ain't
no
way
I'mma
go
away
now)
Я
ни
за
что
не
уйду
сейчас.)
(Brown
chicken
brown
cow)
(Рыжая
курочка,
рыжая
корова.)
Let's
go,
let's
go,
go,
let's
go
Поехали,
поехали,
поехали,
поехали.
Let's
hit
the
road,
the
road,
road,
the
road
Отправимся
в
путь,
в
путь,
в
путь,
в
путь.
Viva
Las
Vegas
Да
здравствует
Лас-Вегас!
(Brown
chicken
brown
cow)
(Рыжая
курочка,
рыжая
корова.)
Let's
go,
let's
go,
go,
let's
go
Поехали,
поехали,
поехали,
поехали.
Let's
hit
the
road,
the
road,
road,
the
road
Отправимся
в
путь,
в
путь,
в
путь,
в
путь.
Viva
Las
Vegas
Да
здравствует
Лас-Вегас!
(Brown
chicken
brown
cow)
(Рыжая
курочка,
рыжая
корова.)
Let's
go,
let's
go,
go,
let's
go
Поехали,
поехали,
поехали,
поехали.
Let's
hit
the
road,
the
road,
road,
the
road
Отправимся
в
путь,
в
путь,
в
путь,
в
путь.
Viva
Las
Vegas
Да
здравствует
Лас-Вегас!
(Brown
chicken
brown
cow)
(Рыжая
курочка,
рыжая
корова.)
Let's
go,
let's
go,
go,
let's
go
Поехали,
поехали,
поехали,
поехали.
Let's
hit
the
road,
the
road,
road,
the
road
Отправимся
в
путь,
в
путь,
в
путь,
в
путь.
Viva
Las
Vegas
Да
здравствует
Лас-Вегас!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.