Paroles et traduction Tomás - Grab 'Em by the Pussy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grab 'Em by the Pussy
Хватай их за киску
We
live
in
a
society
Мы
живём
в
обществе,
Created
laws
abidingly
Где
законы
неукоснительно
соблюдаются.
We
raise
our
children
lovingly
Мы
растим
своих
детей
с
любовью,
We
taught
the
right
from
wrong
Мы
учим
их
отличать
хорошее
от
плохого.
But
there
are
those
who
flauntingly
Но
есть
те,
кто
вызывающе
Choose
to
live
their
lives
illegally
Предпочитают
жить
вне
закона,
But,
to
them
it's
justifyingly
Оправдывая
это
для
себя
A
circumstantial
opportunity
Жизненными
обстоятельствами.
So,
what
of
a
society
Так
что
же
это
за
общество,
Who
caters
to
them
knowingly
Которое
потворствует
им,
зная
об
этом?
And,
how
are
we
supposed
to
be
И
как
мы
можем
быть
The
fine
examples
to
our
children,
After
all
Хорошим
примером
для
наших
детей?
Ведь,
There
are
those
who've
been
supportingly
Есть
те,
кто
поддерживает
Behind
his
actions
monetarily
Его
действия
материально,
While
disregarding
their
own
moralities
Пренебрегая
собственной
моралью,
While
they
disgustingly
В
то
время
как
они
отвратительно
Cast
their
votes
to
play
along
Отдают
свои
голоса,
чтобы
подыграть
ему.
So,
grab
them
by
the
pussy
Так
хватай
их
за
киску,
It's
okay,
it's
all
been
done
Всё
в
порядке,
всё
уже
сделано.
Just,
grab
them
by
the
pussy
Просто
хватай
их
за
киску,
It's
allowed,
but
not
by
everyone
Это
разрешено,
но
не
всем.
If
you
grab
them
by
the
pussy
Если
ты
хватаешь
их
за
киску,
It's
guaranteed
to
be
alright
Это
гарантированно
сойдёт
с
рук.
But,
don't
you
grab
them
by
the
pussy
Но
не
смей
хватать
их
за
киску,
Unless
you're
loud,
obnoxious,
rich,
disgusting...
and
white
Если
ты
не
громкий,
не
мерзкий,
не
богатый,
не
отвратительный...
и
не
белый.
It's
nothing
short
of
an
atrocity
Это
ни
что
иное,
как
полное
безобразие
-
To
think
that
you
are
being
constantly
Думать,
что
тебя
постоянно
Hounded
by
the
press
- supposedly
Преследует
пресса
- якобы.
Well,
I
assure
you,
it's
definitely
within
their
rights
Что
ж,
уверяю
тебя,
это
определённо
в
их
праве.
And,
I
wonder
if
you
are
knowingly
И
мне
интересно,
знаешь
ли
ты,
Oh,
so
stupid,
so
stupid
to
be
blatantly
Насколько
ты
глуп,
настолько
глуп,
чтобы
так
откровенно
Disgusting.
That
this
is
something
that
you
would
brag
to
me
Быть
отвратительным.
Что
это
то,
чем
ты
бы
хвастался?
And
say
that
you
are
actually
doing
this...
and
it's
alright
И
говорил,
что
ты
действительно
делаешь
это...
и
это
нормально.
Why
am
I
bringing
up
this
nasty
phrase
Зачем
я
поднимаю
эту
мерзкую
фразу?
You
say
I'm
promoting
his
distasteful
ways
Ты
скажешь,
что
я
пропагандирую
его
отвратительные
замашки.
I'm
just
trying
to
keep
your
attention
on
reality
Я
просто
пытаюсь
вернуть
тебя
к
реальности.
This
phrase,
you
see,
we
can't
seem
to
let
it
be
Эту
фразу,
понимаешь,
мы
никак
не
можем
оставить
в
покое.
I'm
disgusted
that
it's
spoken
on
our
tv,
continuously
Мне
противно,
что
её
постоянно
произносят
по
телевизору,
When
it
never
was
before,
it's
due
to
Trump,
you
see
Раньше
этого
не
было,
это
из-за
Трампа,
понимаешь?
And,
now
this
is
the
'norm'
- and
apparently
- with
him
you
say
И
теперь
это
"норма"
- и,
по-видимому,
ты
говоришь,
что
с
ним
You
can't
charge
a
sitting
president.
Why
is
that
okay?
Нельзя
привлечь
к
ответственности
действующего
президента.
Почему
это
нормально?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomás
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.