Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Words O' Thunder
Worte des Donners
Maybe
it's
because
Vielleicht
liegt
es
daran
"You're
crazy,
sexy,
cool"
"Du
bist
verrückt,
sexy,
cool"
"Do
I
do?"
"Bin
ich
das?"
I
don't
know,
do
you?
Haha,
me
too
Ich
weiß
nicht,
bist
du
das?
Haha,
ich
auch
"I
was
just
wondering,
if
uh,
you
could
keep
on
"Ich
habe
mich
nur
gefragt,
ob
äh,
du
weitermachen
könntest
Because
the
force,
it's
got
a
lot
of
power
Denn
die
Macht,
sie
hat
viel
Kraft
It
makes
me
feel
like,
it
makes
me
feel
like...
Oh!"
Sie
gibt
mir
das
Gefühl,
sie
gibt
mir
das
Gefühl...
Oh!"
"Mmmm
mmm
mmm,
man,
I
miss
those
days
"Mmmm
mmm
mmm,
Mann,
ich
vermisse
diese
Tage
So
uh,
how
long
we
gotta
talk
about
this?
Also
äh,
wie
lange
müssen
wir
darüber
reden?
You
know,
it
gets
old
fast
- so
now
I've
gotta
school
you
Weißt
du,
es
wird
schnell
langweilig
- also
muss
ich
dich
jetzt
belehren
On
how
it's
gonna
go
down?
Wie
es
ablaufen
wird?
Hmmm,
wait
too
long,
miss
the
boat
Hmmm,
warte
zu
lange,
verpasse
das
Boot
And
guess
what
- you
don't
float"
Und
rate
mal
- du
schwimmst
nicht"
There
are
moments
in
your
life
that
you'll
always
wanna
remember
Es
gibt
Momente
in
deinem
Leben,
an
die
du
dich
immer
erinnern
willst
There
are
moments
in
your
life
that
you
will
always
want
to
treasure
Es
gibt
Momente
in
deinem
Leben,
die
du
immer
in
Ehren
halten
willst
But,
do
you
know
what
you
even
want?
Aber,
weißt
du
überhaupt,
was
du
willst?
Do
you
know
what
you
really
need?
Weißt
du,
was
du
wirklich
brauchst?
Don't
you
know
there's
only
me?
Weißt
du
nicht,
dass
es
nur
mich
gibt?
Gotta
be,
Gotta
be,
you
and
me,
you
and
me,
you
for
me,
you
for
me...
hey
Muss
sein,
muss
sein,
du
und
ich,
du
und
ich,
du
für
mich,
du
für
mich...
hey
It's
time
for
you
to
take
a
chance
and
make
your
dreams
come
true
Es
ist
Zeit
für
dich,
eine
Chance
zu
ergreifen
und
deine
Träume
wahr
werden
zu
lassen
It's
time
for
you
to
thank
me,
girl,
for
all
the
good
things
that
I
do
Es
ist
Zeit
für
dich,
mir
zu
danken,
Mädchen,
für
all
die
guten
Dinge,
die
ich
tue
Don't
you
know
I
don't
play
like
this?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
so
nicht
spiele?
Don't
you
know
these
tricks
for
kids?
Weißt
du
nicht,
dass
diese
Tricks
für
Kinder
sind?
You
know
it's
time
to
take
the
best
Du
weißt,
es
ist
Zeit,
das
Beste
zu
nehmen
Gotta
be,
Gotta
be,
you
and
me,
you
and
me
Muss
sein,
muss
sein,
du
und
ich,
du
und
ich
You
for
me,
you
for
me...
hey
Du
für
mich,
du
für
mich...
hey
Can't
take
long
in
this
decision
baby
Du
darfst
bei
dieser
Entscheidung
nicht
lange
zögern,
Baby
'Cause
that's
how
indecision's
made
Denn
so
entsteht
Unentschlossenheit
Guys
like
me
are
hard
to
find
Typen
wie
mich
findet
man
schwer
All
this
delay
is
a
waste
of
time
Diese
ganze
Verzögerung
ist
Zeitverschwendung
The
question
isn't
really
one
at
all
Die
Frage
ist
eigentlich
gar
keine
Words
'O'
Thunder
- make
that
call
Worte
des
Donners
- mach
diesen
Anruf
Don't
be
silent
in
this
after
all
Sei
dabei
nicht
still
Words
'O'
Thunder
- make
that
call
Worte
des
Donners
- mach
diesen
Anruf
Yeah,
yeah,
yeah,
wooo!
Yeah,
yeah,
yeah,
wooo!
BREAK
IT
DOWN!
BRICH
ES
HERUNTER!
There
are
moments
in
your
life
that
you'll
never
get
away
from
Es
gibt
Momente
in
deinem
Leben,
denen
du
nie
entkommen
wirst
There
are
moments
in
your
life
that
you'll
cry
because
you
lost
some
Es
gibt
Momente
in
deinem
Leben,
in
denen
du
weinen
wirst,
weil
du
etwas
verloren
hast
(You
lost
me
girl!)
(Du
hast
mich
verloren,
Mädchen!)
But
do
you
know
it
don't
matter,
no?
Aber
weißt
du,
dass
es
egal
ist,
nein?
Do
you
know
it
was
just
a
show?
Weißt
du,
dass
es
nur
eine
Show
war?
Don't
you
know
it
was
time
to
go?
Weißt
du
nicht,
dass
es
Zeit
war
zu
gehen?
Don't
Gotta
be,
Gotta
be,
you
and
me,
you
and
me
Muss
nicht
sein,
muss
nicht
sein,
du
und
ich,
du
und
ich
You
for
me,
you
for
me...
no
Du
für
mich,
du
für
mich...
nein
It's
times
like
this
that
I
almost
miss
how
I
used
to
feel
about
you
In
solchen
Zeiten
vermisse
ich
fast,
wie
ich
früher
für
dich
empfunden
habe
It's
times
like
this
that
I
want
to
say
I'm
so
better
off
without
you
In
solchen
Zeiten
möchte
ich
sagen,
dass
es
mir
ohne
dich
so
viel
besser
geht
But
do
you
know
it
don't
matter,
no?
Aber
weißt
du,
dass
es
egal
ist,
nein?
Don't
you
know
it
was
just
a
show?
Weißt
du
nicht,
dass
es
nur
eine
Show
war?
Don't
you
know
I
had
to
go?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
gehen
musste?
Don't
Gotta
be,
Gotta
be,
you
and
me,
you
and
me
Muss
nicht
sein,
muss
nicht
sein,
du
und
ich,
du
und
ich
Or
you
for
me,
you
for
me...
no
Oder
du
für
mich,
du
für
mich...
nein
Don't
take
long
in
this
decision
baby
Zögere
nicht
lange
bei
dieser
Entscheidung,
Baby
'Cause
that's
how
indecision's
made
Denn
so
entsteht
Unentschlossenheit
You
know
the
choice
was
already
made
Du
weißt,
die
Wahl
war
schon
getroffen
You'll
never
find
a
man
as
good
as
me
Du
wirst
nie
einen
Mann
finden,
der
so
gut
ist
wie
ich
The
question
isn't
really
one
at
all,
no
no
Die
Frage
ist
eigentlich
gar
keine,
nein
nein
Words
'O'
Thunder
- make
that
call
Worte
des
Donners
- mach
diesen
Anruf
Don't
be
silent
in
this
after
all
Sei
dabei
nicht
still
Words
'O'
Thunder
- make
that
call
Worte
des
Donners
- mach
diesen
Anruf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.